User talk:Stefano-c

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Stefano-c. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

Alcuni consigli

Ciao e benvenuto. Ti consiglio (se non l'hai già fatto) la lettura di Translating:How_to_start/en. In particolare ti segnalo che i link non vanno tradotti. Comunque ti auguro un buon lavoro. Ciao --Darth Kule - Comlink 19:22, 13 April 2009 (UTC)

Non penso che in questo messaggio la parola "Resume" stia per "Riprendi" (vedi qui e qui) ;) --Darth Kule - Comlink 19:29, 13 April 2009 (UTC)
A quanto ho capito resume è un sinonimo di curriculum vitae (tant'è che su en.wikipedia wikipedia:curriculum vitae è un redirect a wikipedia:résumé). Per questo motivo ho semplicemente rimosso "Riprendi" dai messaggi che avevi tradotto.
Un'ultima cosa: "account" è maschile, non ci vuole l'apostrofo in "un account". Ho già corretto questa cosa in alcuni messaggi che avevi tradotto. Ciao --Darth Kule - Comlink 21:00, 13 April 2009 (UTC)

Nelle traduzioni in italiano si cerca di usare la forma impersonale, a differenza della versione inglese. Quindi in MediaWiki:Createpage-entertitle/it ho rimosso "tua". Al massimo si potrebbe mettere "propria". Ciao. --Darth Kule - Comlink 15:50, 26 April 2009 (UTC)

There are no threads on this page yet.