User talk:ToSter

From translatewiki.net
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi ToSter. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!

Poprawki

Polska interpunkcja jest wielkim wyzwaniem. Dziękuję, za cenne poprawki - lwią większość wprowadziłem.

  1. W komunikacie MediaWiki:Blockedtext/pl nie zrobiłem łamanej formy męskiej i żeńskiej. Ostatnio walczymy razem z Rosjanami o zrobienie w oprogramowaniu MediaWiki obsługi męskich i żeńskich użytkowników. Udało się odnośnie wieży Babel. Feminizacja komunikatów moim zdaniem bardzo zmniejsza ich czytelność.
  2. Komunikatu MediaWiki:Loginsuccess/pl wolę nie zmieniać na Zalogowano Cię, ponieważ "zalogować się" w znaczeniu angielskie "login" występuje w języku polskim jako czasownik zwrotny, w połączeniu z "się". Oprócz tego w moim odczuciu loguje się użytkownik, i to on jest podmiotem dokonującym czynności logowania się. Nie umiem tego poprawić bez szkody dla czytelności. Myślę, że czytelność (zrozumiałość) jest najważniejsza.
  3. Określenie "atrybucja" faktycznie jest anglicyzmem. Poprawiłem MediaWiki:Prefs-help-realname/pl, choć nie wiem czy szczęśliwie.
  4. Zmieniłem MediaWiki:Passwordremindertext/pl, ale nadal mi się nie podoba.
  5. Zmieniłem MediaWiki:Historywarning/pl, ale nie podoba mi się, bo strona nie ma wersji. Istnieją starsze wersje strony, ale nie są w jej posiadaniu - to anglicyzm. Choć z drugiej strony samochód ma koła. Może ta forma jest poprawna językowo, choć nielogiczna.

Jeśli wyłapiesz jeszcze jakieś niedociągnięcia - napisz koniecznie. Zgłoś się po uprawnienia, to czysta formalność i nie trwa długo. Staram się poprawiać interpunkcję, ale przychodzi mi to z ogromnym trudem. To ważne, by poprawki robić tutaj, a nie w każdym projekcie z osobna. Sp5uhe 23:00, 1 June 2008 (UTC)

Please consider confirming your e-mail address

Dear ToSter. Our records show that you have not confirmed your e-mail address. This means that other users cannot contact your by e-mail, and that you will not receive our periodic newsletter once every one or two months. If you mean to be an active contributor on Betawiki, we strongly advise you to confirm your e-mail address. The below steps describe how you can do that.

You can confirm your e-mail address as follows:

  • go to your preferences
  • fill out a valid e-mail address in the field behind "E-mail"
  • save your preferences; an e-mail will be sent to the e-mail address you submitted
  • check your e-mail. The e-mail contains a URL you should click to confirm your e-mail address.

Thank you for considering this. Cheers! Betawiki Staff 17:17, 18 July 2008 (UTC)

Re: Płeć

Hej, no ja tylko poprawiłem ten jeden komunikat, bo tam miałem pewność, że są akceptowane magiczne słowa (ktoś zgłosił bug dla tamtego komunikatu). Natomiast sprawa ma się następująco - z powodu ograniczeń związanych z wydajnością, działanie magicznych słów jest ograniczone jedynie do wskazanych przez użytkowników komunikatów (oczywiście na SVNie można sprawdzić, które komunikaty mają włączony, ale to żmudna robota...). Mój pomysł jest taki: przeglądamy w pierwszej kolejności komunikaty z grupy głównych, to już zrobił Sp5uhe - Portal:Pl/gender-list. Ja generalnie niezbyt mam czas (dopiero zacząłem sesje), a warto sprawdzić tę listę i myślę, że samodzielnie będzie trzeba zgłosić to na Bugzillę, nie patrząc co się dzieje na Gender, bo tam zdaje mi się, że ludzie popadli w marazm.... Leinad 13:58, 7 February 2009 (UTC)

Finalising the Translation Rally - requesting payment details

Hi! We have begun finalising the latest Translation Rally in which you have participated and were eligible for a part of the bounty - thank you for your contributions! You have indicated that you want to have your cut (EUR 27,77) transferred to you. You have been be sent an e-mail today requesting details. In case you may not have received this e-mail, details are available. Cheers! Siebrand 18:25, 7 September 2009 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
PLURAL219:17, 13 November 2010

Funkcja plural ma specjalną definicję dla języka polskiego. Zwraca jeden z 3 parametrów koniecznych do poprawnego automatycznego wygenerowania na przykład zdania

  • Mam $1 {{PLURAL:$1|piłkę|piłki|piłek}}

Jeśli wstawisz liczbę 1, 2 lub 5 forma będzie inna. W języku polskim zazwyczaj występują trzy formy, a nie tak jak w większości języków tylko dwie. Możesz to sprawdzić w dowolnym polskojęzycznym projekcie. Tutaj oczywiście plural zadziała jak dla języka angielskiego. Co ciekawe jeśli brak w zdaniu konkretnej wartości czasem określenie jakiej formy użyć nie jest jednoznaczne. Mam piłki, ale mam dużo piłek.

Twoja poprawka w treści komunikatu spowoduje $3 {{PLURAL:$3|zmiany|zmian|zmian}}] źle zadziała dla dwóch liczebników

  • po wstawieniu 1 -> spowoduje 1 zmiany
  • po wstawieniu 2 -> spowoduje 2 zmian
  • po wstawieniu 5 -> spowoduje 5 zmian
Sp5uhe23:39, 12 November 2010

Ja to wszystko wiem, właśnie poprawiłem ze względu na zgłoszenie błędu na Wikipedii. Tam nie było żadnego "spowoduje", tylko "dokonano" - kogo? czego? 1 zmiany, 2 zmian, 5 zmian. Chyba że coś mi się pokręciło zupełnie. Ale faktycznie lepiej będzie z "wykonano", tak brzmi naturalniej.

PS. Pierwszy raz mam do czynienia z LiquidThreads, muszę sobie pooglądać, ale jest obiecujące. PS2. Za Wikisłownik zabieram się niedługo! Pozdrowienia

ToSter23:53, 12 November 2010

Na Wikipedii większość komunikatów jest nadpisanych lokalnie. Chciałem to kiedyś posprzątać, bo wiele z nich jest nieprawidłowych, ale nie mam uprawnień w Wikipedii i na Commons. Udało mi się wyłącznie w projektach siostrzanych.

Ten mechanizm komunikacji jest jeszcze niedopracowany. Działa o wiele lepiej niż pół roku temu, ale ma jeszcze kilka przykrych niedoróbek. Bardzo trudno za pierwszym razem utworzyć nowy wątek w czyjejś dyskusji. Link do tego na górze strony nie działa poprawnie.

Sp5uhe19:17, 13 November 2010