2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment.
Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
User talk:Botuzhaleny-sodamo
Sommaire |
Welcome to Betawiki!
Hi Botuzhaleny-sodamo. Welcome to Betawiki. Before you can use Special:Translate, please request translator rights at Betawiki:Translators. Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on.
Once you have started translating, please remember to often request a commit of your translation work at Translating:Tasks. This makes the number of changes easier to handle for the devs.
I wish you a productive and pleasant stay. Cheers! Siebrand 11:16, 22 October 2007 (UTC)
Editing
Please remember to set correct language when translating messages! – Nike 13:56, 22 October 2007 (UTC)
top-500
Смотри, оказывается есть 500 самых важных сообщений, из которых уже 112 уже переведено. Непереведённые из этого списка - тут. Думаю, надо перевести до конца именно эти сообщения. Тогда можно будет сообщить языковому комитету, что основные 500 сообщений переведены, и требование перевода интерфейса выполнено. Amdf 16:07, 18 November 2007 (UTC)
Note about templates
I see in MediaWiki:Pagecategories/myv you translated {{PLURAL:$1|Category|Categories}} as {{ЛАМОНЬ ЧИСЛА:$1|Категория|Категорият}}. This is a mistake - {{PLURAL}} is a template, it shouldn't be translated. In this case you may translate only parameters of the template - words "Category" and "Categories". Amdf 20:42, 6 January 2008 (UTC)
- More precise: {{PLURAL}} is a core function in messages to be used for singular and plural forms (see source message for example). It is not a template. Other examples of these functions are {{GRAMMAR}} and {{SITENAME}} Cheers! Siebrand 21:05, 6 January 2008 (UTC)
Translating FreeCol
Hi. Please do not misunderstand me, I appreciate your enthousiasm for starting to work on FreeCol, and by all means, if that is what you would like to work on now, please continue doing that. However, I would advise you to finish the MediaWiki core messages first (some 900 remaining), before picking another product to work on. Please be advised that a FreeCol locale will only be created when at least 25% of the messages have been translated, and that FreeCol is a game, for which it makes even more sense to have a complete locale than for a web product like MediaWiki. As said, please follow your own plan and do what you think is right and brings you the most fun. Cheers! Siebrand 11:13, 4 December 2008 (UTC)