2012-02-12: The FUDforum translation rally has ended. Thank you for your participation! (Other news...)
User talk:Botuzhaleny-sodamo
Contents |
[edit] Welcome to Betawiki!
Hi Botuzhaleny-sodamo. Welcome to Betawiki. Before you can use Special:Translate, please request translator rights at Betawiki:Translators. Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on.
Once you have started translating, please remember to often request a commit of your translation work at Translating:Tasks. This makes the number of changes easier to handle for the devs.
I wish you a productive and pleasant stay. Cheers! Siebrand 11:16, 22 October 2007 (UTC)
[edit] Editing
Please remember to set correct language when translating messages! – Nike 13:56, 22 October 2007 (UTC)
[edit] top-500
Смотри, оказывается есть 500 самых важных сообщений, из которых уже 112 уже переведено. Непереведённые из этого списка - тут. Думаю, надо перевести до конца именно эти сообщения. Тогда можно будет сообщить языковому комитету, что основные 500 сообщений переведены, и требование перевода интерфейса выполнено. Amdf 16:07, 18 November 2007 (UTC)
[edit] Note about templates
I see in MediaWiki:Pagecategories/myv you translated {{PLURAL:$1|Category|Categories}} as {{ЛАМОНЬ ЧИСЛА:$1|Категория|Категорият}}. This is a mistake - {{PLURAL}} is a template, it shouldn't be translated. In this case you may translate only parameters of the template - words "Category" and "Categories". Amdf 20:42, 6 January 2008 (UTC)
- More precise: {{PLURAL}} is a core function in messages to be used for singular and plural forms (see source message for example). It is not a template. Other examples of these functions are {{GRAMMAR}} and {{SITENAME}} Cheers! Siebrand 21:05, 6 January 2008 (UTC)
[edit] Translating FreeCol
Hi. Please do not misunderstand me, I appreciate your enthousiasm for starting to work on FreeCol, and by all means, if that is what you would like to work on now, please continue doing that. However, I would advise you to finish the MediaWiki core messages first (some 900 remaining), before picking another product to work on. Please be advised that a FreeCol locale will only be created when at least 25% of the messages have been translated, and that FreeCol is a game, for which it makes even more sense to have a complete locale than for a web product like MediaWiki. As said, please follow your own plan and do what you think is right and brings you the most fun. Cheers! Siebrand 11:13, 4 December 2008 (UTC)