Contents |
Hi Meithal. Welcome to Betawiki. Before you can use Special:Translate, and Special:Magic, please request translator rights at Betawiki:Translators. Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. If you are going to be an active user here, please also add your name to the languages you will be working on at Translating:Languages. For an overview of the languages that are being worked on here, you can have a look at Translating:Developer log. Other useful pages can be Support and Import requests.
Once you have started translating, please remember to often request a commit of your translation work at Translating:Tasks. This makes the number of changes easier to handle for the devs.
I wish you a productive and pleasant stay. Cheers! Siebrand 08:51, 13 January 2008 (UTC)
Le terme est en anglais, ce qui rend l'application de la grammaire française un peu plus compliquée. Ceci écrit, je n'ai pas de réticence à ce que soit « la Wikimedia Foundation ».
Au plaisir,
Sherbrooke 12:16, 17 January 2008 (UTC)
Je pense qu'il est difficile de traduire mot à mot les termes Parser Hooks. Parser signification analyseur syntaxique. Hooks inquerait un crochet vers cette fonction, d'où un appel de cette fonction. Je ne sais pas quoi trop penser de ces termes en matière de traduction. Je ne pense pas qu'il faille utiliser le mot à mot, mais bien une expression équivalente. Le terme anglais est intraductible en l'état. Qu'en penses-tu ? --Bertrand GRONDIN 14:17, 4 February 2008 (UTC)
Salut, suis-je le seul à n'avoir jamais vu ces mots utilisés nulle part ? [1] J'ai failli révoquer en bloc les dernières contributions d'uruxhidir ("envoi" et "spam" me conviennent personnellement très bien en lieu et place de "téléversement" et "polupostage"), mais sans concertation il pourra tout aussi bien remettre ces termes sans concertation. Amitiés. Meithal 10:56, 23 February 2008 (UTC)
Pour les messages systèmes, l'usage de l'apostrophe courbe simplifie grandement les choses, car ce caractère n'a pas de signification particulière en php, alors que « ' » en a (ça sert à délimiter des chaînes de caractère). guillom 09:57, 15 March 2008 (UTC)
Dear Meithal. Our records show that you have not confirmed your e-mail address. This means that other users cannot contact your by e-mail, and that you will not receive our periodic newsletter once every one or two months. If you mean to be an active contributor on Betawiki, we strongly advise you to confirm your e-mail address. The below steps describe how you can do that.
You can confirm your e-mail address as follows:
Thank you for considering this. Cheers! Betawiki Staff 17:16, 18 July 2008 (UTC)