2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment.
Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
User talk:Sergey kudryavtsev
Добро пожаловать на translatewiki.net!
Здравствуйте Sergey kudryavtsev. Добро пожаловать на translatewiki.net! Пожалуйста, создайте Вашу личную страницу, на которой опишите на каких языках Вы будете работать. Если Вы собираетесь быть здесь активным пользователем, пожалуйста, также добавьте Ваше имя в разделы языков, на которых Вы будете работать. Перед тем как Вы сможете использовать Special:Translate и Special:Magic, пожалуйста, запросите права переводчика. Ссылки на другие полезные страницы даны в меню translatewiki.net в этом же сообщении.
После того, как Вы начнёте заниматься переводом, Ваши изменения будут переноситься в реальные продукты каждые несколько дней.
Мы желаем вам продуктивного и приятного отдыха. Пожалуйста, оставляйте какие-либо вопросы по на странице Support.
| In other languages | English • Afrikaans • العربية • Български • Boarisch • Bosanski • Česky • Deutsch • Ελληνικά • Español • Euskara • فارسی • Français • Türkçe • Galego • Alemannisch • עברית • Հայերեն • Interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • Italiano • 日本語 • ქართული • ភាសាខ្មែរ • 한국어 • Ripoarisch • Lietuvių • Latviešu • Македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • Polski • Русский • Slovenčina • Slovenščina • Shqip • Српски (ћирилица) • Srpski (latinica) • Svenska • ไทย • Українська • Tiếng Việt • 中文(简体) • 中文(繁體) |
FUZYY
День добрый. Пожалуйста, не нужно удалять примечания FUZYY без обновления перевода, например [1]. Данные пометки добавляются когда текст английского оригинала был обновлён и русский текст нуждается в корректировке перевода. --ajvol 13:01, 11 February 2009 (UTC)
- Пардон, не разобрался. В будущем учту. И где можно узнать контекст перевода конкретного сообщения? Вот, например, MediaWiki:Review-logentry-app/ru (diff) — "reviewed" может переводиться и как "проверена" и как "проверил", без контекста невозможно понять что имеется ввиду... -- Sergey kudryavtsev 07:26, 12 February 2009 (UTC)
- С контекстом всегда сложно определиться, в данном сообщении зная как выглядит типичная запись в журнале и заметив в названии сообщения «logentry», можно догадаться каким должен быть перевод. --ajvol 08:40, 12 February 2009 (UTC)
- [History↑]