User talk:Srđan
Hi Srdjan m. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
-- WelcomeMessageBot (talk) 09:52, 18 June 2015 (UTC)
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
MediaWiki:Wikisource-download-chooser-mobi-description/bs | 0 | 16:57, 12 June 2021 |
MediaWiki:Wikisource-download-chooser-epub-description/bs | 0 | 16:41, 12 June 2021 |
Prevod za More notices from another wiki | 1 | 16:28, 12 September 2017 |
Navpop na tw | 1 | 23:10, 4 September 2017 |
Веза са Википодаци и бета могућности | 2 | 03:10, 22 August 2017 |
Odg. | 0 | 12:59, 21 March 2017 |
Jedan prijevod | 0 | 10:46, 18 January 2017 |
Права корисника | 0 | 10:44, 16 December 2015 |
Na MediaWiki:Wikisource-download-chooser-mobi-description/bs treba biti prijevod za ”for Kindles” a to je ”za Kindleove” a ne ”za Kindle”. Ja sam možda napravio grešku kad sam stavio ”za Kindles” jer sam mislio da je to osnovna riječ, engl. Kindles, a nije nego je Kindle (https://web.archive.org/web/20210612165647/https://www.google.com/search?q=what+is+Kindles) pa prijevod bi trebao da bude u množini valjda...
Na MediaWiki:Wikisource-download-chooser-epub-description/bs treba biti prijevod za ”for computers, mobiles, tablets” a to je ”za kompjutere, mobitele, tablete” a ne ”za računare, mobitele, tablete”. Ja sam valjda napravio grešku kad sam stavio ’mobilne’ umjesto ’mobitele’, ali engl. computer je kompjuter na bosanskom jeziku – nikako računar (računar bi prije bio digitron, abakus ili nešto tako)...
Znaš li možda ima li poruka za ovo? I takođe ima li za Enable/Disable u Podešavanjima ovog novog lebdećeg pretpregleda stranica (na :w:sr:Посебно:Подешавања#mw-prefsection-rendering).
Dragi Srdjane m!
Molim te pomozi čovjeku u nevolji, ne zna kako postaviti navisk ovdje na translatewiki.net. Nije da mi je neophodno potrebno, ali sam navikao na to oruđe, pokušao sam ovako: User:Bugoslav/vector.js (u povijesti uređivanja je sve vidljivo). Najviše bih volio imati kôd gadgeta s mete zbog boje prozorčića i prijevod s hr.wiki. Unaprijed zahvaljujem na pomoći. Lijepo te i srdačno pozdravljam,
Dragi Srdjane m!
Uspio sam posložiti stvari na odgovarajuća mjesta, pokušat ću nagovoriti suradnike koji vole navisk da nam se pridruže ovdje. Tko zna, možda bi se i navisk mogao prilagoditi da ovdje pokazuje u balončiću kôd, no i ovako je to velika pomoć. Osobito vrijednim statističarima. Još jednom zahvaljujem na kontinuiranoj i plodnoj suradnji, dobar dio prijevoda ne bi bio isti bez tvoga inputa. Šaljem ti srdačne pozdrave! Rudarski – sretno!
Знаш ли гдје је текст за „Веза са Википодаци” из Подешавања>Обавештења на sr.wikipedia? На bs.wikipedia ово је преведено као „Povezivanje s Wikipodacima” али не знам ни за то гдје.
Такође, гдје је текст „су укључила” јер се погрешно приказује множина: нпр. „Ову могућност су укључила 331 корисника.” умјесто „Ову могућност је укључио 331 корисник.”.
Dragi Srdjane_m,
molio bih te da, kad nađeš vremena i volje, prevedeš:
kao:
Sačuvaj - Сачувај
Na taj način osigurat će se konzistentnost sa w:sh:MediaWiki:Wikimedia-copyrightwarning.
Hvala na pomoći i trudu koji ulažeš u prevođenje. Zdravi, čili, svježi, bistri, krepki i veseli bili.