Stop at once

Fragment of a discussion from User talk:Paladox

For now I've deleted all the new translations you added so that they're not exported. Please edit your user page to state what languages you know (I'm pretty sure you're not en-N) and reply here on who translated those messages. If you don't reply, I'll rollback all your other edits before this evening (or when Raymond exports the messages).

Nemo (talk)06:16, 3 November 2014

Ok I only know English. I can stop editing into different languages. Please could I have translation rights again please.

Paladox (talk)09:38, 3 November 2014

What do you need translation rights for?

Nemo (talk)09:42, 3 November 2014

To translate CollapsibleVector and I would like to translate something on ConfirmAccount please.

Paladox (talk)10:34, 3 November 2014

Translate in what language?

Nemo (talk)10:36, 3 November 2014

In ConfirmAccount is pt-br and I would like to translate CollapsibleVector. Which I created.

Paladox (talk)10:39, 3 November 2014

So you know pt-br? Or how do you know those translations are correct?

Nemo (talk)11:13, 3 November 2014

Well there is a translation already it has it 3 times and I would like to add the 2nd one.

Paladox (talk)11:15, 3 November 2014

I don't understand the reply. How do you know the translation is correct for pt-br?

I can give you translator rights again if you only edit qqq and en-gb languages. This website is not a platform for machine translation and we will not commit unrevised machine translations to any repository. If you want to feed "your" repository with machine translations (which I don't recommend at all), you can do so with your own developer account (and +2 right) and let us know so that we disable your extension here.

Nemo (talk)11:19, 3 November 2014

Well what I mean is

There is requestaccount I would like to translate the one under which is the same word.

Paladox (talk)11:22, 3 November 2014
 

Do I have permission to edit that word please.

Paladox (talk)11:23, 3 November 2014
 
 
 
 
 
 

Sorry, editing one message is not a compelling reason to get translator rights. You don't seem to be interested in systematically working on the qqq or en-gb locales, and your insistence on getting that pt-br message edited by persons (like us) without pt-br knowledge makes me think you still didn't fully grasp how translatewiki.net operates.

Your work and interest is appreciated, but I don't see a need for you to have translator rights. Let's talk again when you learn another language. :D

Nemo (talk)17:00, 3 November 2014

Hi I would like to translate in british English since I know that language.

Paladox (talk)17:02, 3 November 2014
 

I may not know pt-br language but the messages are the same. that is why I am asking can I edit that one message please.

Paladox (talk)17:02, 3 November 2014
 

In reverting your edits, I did see there were good intentions in them. If some error in messages is going unnoticed, please post messages on the talk pages of the language (for instance portal talk:pt) or of the translator (if still active).

Nemo (talk)17:09, 3 November 2014

Ok and i thought that they would get review before going to the repo

Paladox (talk)17:11, 3 November 2014

Hi could I have translation rights to translate into British English please

Paladox (talk)22:30, 3 November 2014

Hi could I have translation rights to translate into British English please

Paladox (talk)18:53, 6 November 2014