User talk:Agbad

From translatewiki.net
Latest comment: 15 years ago by YaronSh in topic FreeCol
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Agbad. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!


Babel extension

Hoi, here at Betawiki we are implementing the Babel extension. Could you help us by localising this extension in Hebrew.. Thanks, GerardM 22:01, 2 July 2008 (UTC)Reply

I translates that extension without the description about its. Agbad 14:32, 3 July 2008 (UTC)Reply

Note

Please see the fixes for the translations. – rotemlissTalk 11:48, 5 July 2008 (UTC)Reply

I saw some fixes from them. Thanks You! Agbad 18:14, 5 July 2008 (UTC)Reply

Rotemliss, Thanks you again! (I saw the fixes of today) Agbad 11:41, 6 July 2008 (UTC)Reply

Translation notes

  • MediaWiki:Translate-statsf-days/he: "זמן תקופה" is not a phrase in Hebrew. Also, please avoid changing the meaning of the English translation (in this case, omitting "days") unless there is a very good reason. Please contact Siebrand or Nike if you find an error in an English message.
  • MediaWiki:Translate-edit-no-information/he: "used" is in passive. If the translation you get is not logical ("הודעה זו משתמשת"), please avoid posting it. Also, I would prefer fixing the RTL problem in general means rather than using a single <div dir="rtl"> tag.
  • MediaWiki:Right-translate/he: "using" means "באמצעות", and thus "interface" refers to Special:Translate and not to the general MediaWiki interface.

Thanks. – rotemlissTalk 09:30, 5 August 2008 (UTC)Reply

תודה, אבל ראה:

  • MediaWiki:Translate-statsf-days/he: בסדר, אבל בדף Special:TranslationStats אתה יכול לבחור האם אתה רוצה למנות את המספר של הזמן בימים, או בשעות (האמת, ראה את ההרחבה ContributionsEditcount, שם גם הייתה בעייה, אך התאפקתי).
  • MediaWiki:Translate-edit-no-information/he בחלק הראשון, בסדר. חשבתי שכתבתי "משמשת" ויצא "משתמשת" (מה לעשות, לפעמים לא שמים לב). בנוגע ל-rtl, זה לא כל כך נעים לראות ltr בעברית.

תודה שוב, Agbad 11:16, 5 August 2008 (UTC)Reply

הערה נוספת: בהודעות הבאות, התרגום שביצעת פשוט אינו נכון ואינו מתאים לטקסט האנגלי (תיקנתי אותן בהתאם). אנא שים לב לכך בפעמים הבאות.

וגם בMediaWiki:Translate-statsf-intro/he, הגם שהתרגום מתאים חלקית, זה לא מינוח מתאים. – rotemlissTalk 19:50, 6 August 2008 (UTC)Reply

בסדר, דרך אגב, שלחתי אליך מייל, והאם שמת לב שההודעה על הודעות חדשות בדף הראשי יוצאת שגויה? Agbad 09:10, 7 August 2008 (UTC)Reply

השבתי. אני לא יודע למה הכוונה ב"שגויה", חוץ מזה שבממשק עברי אמנם יש לה כיווניות שגויה, ולכן הנקודה והסוגר האחרון נמצאים בצד ימין ולא בצד שמאל. – rotemlissTalk 13:47, 7 August 2008 (UTC)Reply

לא רק בעיית ltr, אלא שבעמוד הראשי הרקע שלה לבן, מדוע? Agbad 04:29, 11 August 2008 (UTC)Reply

אם אתה משתמש בדפדפן אינטרנט אקספלורר (בפרט - באקספלורר 6, לא ידוע לי אם זה תוקן באקספלורר 7), זו בעיה ידועה שלא ברור לי ממה היא נובעת, כנראה מבאג בדפדפן. – rotemlissTalk 13:00, 11 August 2008 (UTC)Reply

אני בדיוק משתמש בדפדפן שבפרט, אך אי אפשר לעשות לכך תיקון בדף העיצוב של מונובוק בדפדפנים הישנים יותר? Agbad 13:45, 11 August 2008 (UTC)Reply

אני לא יודע ממה נובעת הבעיה, ואיך אפשר לעקוף את הבאג. אם תגלה תיקון לזה - אפשר יהיה להכניס אותו. – rotemlissTalk 20:39, 11 August 2008 (UTC)Reply

אנא שים לב גם לתיקון בFreeCol:VeryLarge/he. – rotemlissTalk 10:03, 13 August 2008 (UTC)Reply

Hebrew Translation Guidelines

I've created a page of Hebrew Translation Guidelines (written in Hebrew): User:Rotemliss/Hebrew Translation Guidelines (written in Hebrew). Please read it if you translate messages. Thanks. – rotemlissTalk 12:23, 13 August 2008 (UTC)Reply

הערה לגבי תרגום Go

התרגום "לך" היה מקובל בעבר בוויקיפדיה, אך שוב אינו מקובל. בדרך כלל משתמשים ב"הצגה" כתחליף (הגם שאינו אידאלי). – rotemlissTalk 18:08, 1 September 2008 (UTC)Reply


FreeCol

היי, ראיתי שאתה עובד על המשחק

קודם כל רציתי לתת כמה הערות כלליות בנוגע לעבודה שלי

אני התחלתי לתרגם ואני יודע שיש כמה טעויות שמה, תירגמתי את nation למדינה במקום לאומה כמו שזה צריך להיות

ויכול להיות שיש לי עוד טעויות, אם תרצה אשמח לעבור איתך ביחד

בברכה,