User talk:CaiusSPQR

From translatewiki.net
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi CaiusSPQR. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!


-- WelcomeMessageBot (talk) 03:29, 29 January 2019 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Traduções nos códigos /pt e /pt-br211:10, 29 March 2019
Wikipédia em português utiliza «transclusão»014:20, 20 March 2019

Traduções nos códigos /pt e /pt-br

Olá CaiusSPQR,

Eu tinha a ideia de que te tinha deixado uma mensagem aqui, há dias, avisando a razão de ser das minhas alterações. Constato só agora que não deixei a tal mensagem, pelo que devo ter-me esquecido de fazer a publicação final da mesma. Por isso, podes ter sido surpreendido e entendido mal o que estive a fazer. A explicação é a seguinte:

O código de língua /pt é para o português de Portugal e o código de língua /pt-br para o português do Brasil. Eu sei que te inscreveste como tradutor para ambos, mas sugiro que te dediques a traduzir para /pt-br e deixes os portugueses traduzirem para o /pt. Isto é assim há anos, funciona muito bem e evita problemas desnecessários. Caso insistas, peço que não faças alterações para as coisas ficarem mais ao teu gosto, nem que desfaças as alterações dos portugueses ao que fizeres. Acabas de chegar, e convém familiarizares-te primeiro com o que aqui se faz e como se trabalha, e dar provas do teu valor traduzindo o muito que falta traduzir, antes de alterar o trabalho de outros.

As sete alterações que desfizeste do meu trabalho estão incorretas pelas seguintes razões:

  • MediaWiki:Randompages-desc/pt - Em português, a palavra «retornar» não tem o sentido que pretendes que tenha aqui. Podes verificar no dicionário: retornar. O sentido que ela tem aqui é o de devolver, isto é, dizer ou fazer em resposta a, e não retornar, que só é devolver no sentido de restituir, que não é o pretendido. O Vitor Vicente Valente estava correto, a alteração que fizeste ao trabalho dele está mal, e o teu desfazer da minha correção também está mal.
  • MediaWiki:Mwe-embedplayer-fullscreen-tip/pt - Não podes alterar «carregar em» para «premir» só porque te agrada.
  • MediaWiki:Notification-header-page-connection/pt - Esta alteração introduz erro atrás de erro. Não podes alterar ligada para conectada, só porque te agrada. Não podes introduzir o termo «item» desligado do resto das traduções, por que não é assim que ele é traduzido cá. «Coletar» dados é brasileirismo.
  • MediaWiki:Smwadmin/pt - Eu não preciso de verificar site nenhum para comprovar como é que se traduz Semantic MediaWiki. Tu é que precisas de te informar devidamente sobre a forma como ele se traduz cá, antes de alterar o trabalho de quem cá está. E se não souberes, perguntas a quem sabe, não vens explicar-nos como se faz.
  • MediaWiki:Smw-admin-bugsreport/pt - GitHub está na língua que estiver, as traduções dos termos em questão fazem-se como está estabelecido e de forma consistente com o que existe, não ao modo que alguém acabado de chegar acha que deve. No código de língua /pt, não é «bug» nem «issue tracker» nem nada das coisas que fizeste.
  • MediaWiki:Config-db-host-help/pt - Não há «bagunça» nem mistura nenhuma. O «host» que ali está em questão é um servidor de base de dados. Em Portugal não se diz «provedor de hosting». As aspas com esta forma "«" e "»" não se usam na interface do MediaWiki. Não alteres ligação para conexão.
  • MediaWiki:Config-connection-error/pt - Repetição do dito anteriormente, e não introduzas o português do Brasil em /pt, coloca-o em /pt-br.

Faz o favor de desfazer estas sete operações.

Eu dei-me ao trabalho de vir aqui justificar, uma a uma, a falta de razão das sete coisas que desfizeste. No entanto, não devia ser necessário, posto que acabaste de chegar.

Não leves a mal mas solicito novamente que deixes o código de língua /pt aos portugueses. O Eduardo Addad precisa de ajuda no /pt-br e há muito trabalho a fazer por lá.

Abraço

Hamilton Abreu (talk)14:09, 20 March 2019

Outra, oitava:

  • MediaWiki:Advancedsearch-help-deepcategory/pt Resumo: O texto anterior em português está desatualizado - O texto não é o anterior, nem está desatualizado. Foi atualizado para refletir unicamente a alteração à mensagem em inglês.

Novamente, solicito que desfaças também esta tua alteração.

Abraço

Hamilton Abreu (talk)14:45, 20 March 2019

Olá CaioSPQR,

Conto contigo em relação ao que pedi acima, ou terei de ir lá fazer eu próprio?

Abraço

Hamilton Abreu (talk)11:10, 29 March 2019
 
 

Wikipédia em português utiliza «transclusão»

Esta alteração que fizeste a MediaWiki:Istemplate/pt está correta, porque o termo transclusão também é o usado aqui.

No entanto, e para evitar confusões futuras, o teu comentário afirmando que é assim que se faz na Wikipédia em português não é, por si só, razão para fazê-lo aqui. Há coisas que são adotadas pela Wikipédia porque assim escolhem fazê-lo lá. A tradução que fazes aqui não é para a Wikipédia nem é determinado por ela, é para qualquer instalação do MediaWiki no mundo, tanto em outros sites da Wikimedia como em qualquer outro site da Internet que use o MediaWiki.

Abraço

Hamilton Abreu (talk)14:20, 20 March 2019