User talk:Gott wisst
|Thread title||Replies||Last modified|
|Gothic translation||4||06:32, 23 August 2011|
|Translations||0||13:31, 19 August 2010|
|Activity||0||15:38, 3 February 2010|
|Welcome to translatewiki.net!||0||23:53, 21 January 2010|
Hello, I heard that I cannot translate to gothic anymore from this side? If yes why, and if no how does it work really?? I want to contribute to that wikipedia. Thagka
It's a dead language that really cannot have a user interface unless someone "invents" it. We are (or maybe I am) not interested in providing a platform for that type of frivolity. I'd rather see you contributing to a language that is alive and well, or create valuable content for a Wikimedia project.
But there are wikipedias in old english and latin etc. I know of others that want to contribute at the gothic wikipedia from the gothic mailing list but they don't really know because of the bad condition of the main page and some other facts. Wikipedia could fulfill the function of documenting languages and their knowledge. And why can Gothic not have an user interface? What do you mean by that? I wouldn't waste my time with dealing with nonrelevant languages (btw. I am working also intensivly on the Low German WikiProducts), I would contribute to protect an old language. So, the wikipedia still exists, but there is no way to contribute on the translation of the gothic wikipedia side??
Correct. Best contribute to the content, not to the UI, because no one is able to use it anyway. Use the interface in your native language...
But of corse people are able to use the interface in gothic. You shouldn't project from yourself on others. Also the latin or old english wikipedias have their own interface. Me and the other ones who want to contribute know Gothic that well that they are able to understand such things. You can't close that function just because you think it would be to difficult.
Hi. A little over a week ago you requested translator rights on translatewiki.net. Unfortunately you have not yet made any contributions there. Maybe you forgot, or maybe you ran into a problem. Please let us know about issues on our support page. In any case, we are very much looking forward to your contributions!
|How to start|
|In other languages||English • Afrikaans • العربية • asturianu • azərbaycanca • Boarisch • български • روچ کپتین بلوچی • বাংলা • brezhoneg • bosanski • català • čeština • dansk • Deutsch • Zazaki • Ελληνικά • Esperanto • español • euskara • فارسی • suomi • français • Frysk • galego • Alemannisch • ગુજરાતી • עברית • हिन्दी • magyar • Հայերեն • interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • italiano • 日本語 • ქართული • کھوار • ភាសាខ្មែរ • ಕನ್ನಡ • 한국어 • 조선말 • Ripoarisch • kurdî • Lëtzebuergesch • lietuvių • latviešu • македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • norsk bokmål • Nederlands • occitan • polski • پښتو • português • português do Brasil • русский • සිංහල • slovenčina • slovenščina • Soomaaliga • shqip • српски / srpski • српски (ћирилица) • srpski (latinica) • Basa Sunda • svenska • తెలుగు • ไทย • Türkçe • українська • اردو • Tiếng Việt • walon • 中文（简体） • 中文（繁體）|
Hi Gott wisst. Welcome to translatewiki.net! You can now start translating. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!