User talk:Jojit fb

Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Welcome to Betawiki!

Hi Jojit fb. Welcome to Betawiki! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. If you are going to be an active user here, please also add your name to the languages you will be working on. Before you can use Special:Translate, and Special:Magic, please request translator rights. If you have a wiki where a lot of translations have already been made, you can make an import request. Other useful pages are linked in the menu that comes with this message.

Once you have started translating, your work will be committed to the standard product every few days. If you want to explicitely request your work to be added, please make a request for commit.

I wish you a productive and pleasant stay. Cheers! Meno25 21:24, 9 June 2008 (UTC)

Please consider confirming your e-mail address

Dear Jojit fb. Our records show that you have not confirmed your e-mail address. This means that other users cannot contact your by e-mail, and that you will not receive our periodic newsletter once every one or two months. If you mean to be an active contributor on Betawiki, we strongly advise you to confirm your e-mail address. The below steps describe how you can do that.

You can confirm your e-mail address as follows:

  • go to your preferences
  • fill out a valid e-mail address in the field behind "E-mail"
  • save your preferences; an e-mail will be sent to the e-mail address you submitted
  • check your e-mail. The e-mail contains a URL you should click to confirm your e-mail address.

Thank you for considering this. Cheers! Betawiki Staff 17:15, 18 July 2008 (UTC)


Thread titleRepliesLast modified
fil101:28, 17 August 2022
Changes to Tagalog messages209:39, 21 April 2014


Thank you for your translations into Tagalog!

I wanted to ask for your help with something. I'm not sure how did it happen, but a few dozens of translations were submitted with the code "fil" instead of "tl". Many of them have a "tl" equivalent, too. I made a table on this page: User:Amire80/fil.

I would like to clean it up and delete all the fil translations, but I don't want to do it without asking anyone. Perhaps there are some useful things there.

Can you please go over the list and check whether there is anything good in the fil column? If you find anything, please edit the tl string and put it there. Once you are done, please let me know, and I'll delete everything else.


Amir E. Aharoni (talk)05:22, 26 July 2022

@Amire80: Thanks for the heads up. I think the "fil" entries started when someone proposed a Filipino Wikipedia. I think the proposal did not prosper since the Filipino language is a variety of Tagalog, and they are basically the same. Anyway, as per my review, the "tl" entries are more understandable messages compared to the "fil" entries. There are also no useful things in the "fil" entries. With that, I recommend that you just delete all the "fil" entries since most translators of Filipino/Tagalog here in translatewiki often edit or add "tl" entries.

Jojit (talk)01:28, 17 August 2022

Changes to Tagalog messages

Jojit, I know you mean well, but I would advise that we hold off changing the messages until we have a meaningful dialogue about the direction of the interface messages. I have a pending bugzilla request creating a new interface language for "informal" Tagalog (, and your changes are better-suited for that new proposed interface than the current one. If you can help with the speedy approval of the request (including getting the community's support for it), that would be wonderful. Thanks and regards from Warsaw! :)

Sky Harbor (talk)09:06, 21 April 2014

No, I won't hold off. I don't agree with your proposal. We already have an interface message. What is the use of creating another one? It's just redundant and a waste of time and effort. I'm editing the interface now because users and readers generally do not understand the MediaWiki interface. The user-friendliness of the projects will encourage more contributors. There is already a need to change the interface and discussing things will take up our time. Discussions can continue and editing the interface continues.

Jojit fb (talk)09:33, 21 April 2014

And by the way, it does not mean that when I used foreign words in my translations, it's informal or Taglish. There are really technical terms that are not translatable.

Jojit fb (talk)09:39, 21 April 2014