User talk:The Evil IP address

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Herzlich willkommen bei translatewiki.net!

Hallo The Evil IP address, herzlich willkommen bei translatewiki.net!

Bitte erstelle zunächst eine Benutzerseite und beschreibe, an welchen Sprachen du mitarbeiten möchtest. Sofern du ein aktiver Benutzer sein möchtest, füge bitte auch deinen Namen den entsprechenden Sprachportalen hinzu.

Bevor du die Übersetzungswerkzeuge Special:Translate und Special:Magic benutzen kannst, musst du zudem die Übersetzerrechte beantragen. Weitere nützliche Links zu translatewiki.net findest du im Menü rechts.

Deine Übersetzungen werden alle paar Tage den entsprechenden Projekten übergeben. Sofern du sie explizit vorab hinzugefügt haben möchtest, stelle bitte einen Antrag zur Übertragung.

Wir wünschen dir eine produktive und angenehme Mitarbeit. Bitte stelle etwaige Fragen beim Support. Viel Spaß!

Das Team von translatewiki.net

/en

Don't edit English messages, use Support instead. – Nike 14:35, 11 October 2009 (UTC)

Err, if there's a spelling error, why should I first go to a page and then edit the message? --The Evil IP address 14:58, 11 October 2009 (UTC)
/en messages are stored in SVN, and messages will be automatically synchronized with SVN. Please use Support to contact a developer. Thanks. Kwj2772 15:11, 11 October 2009 (UTC)
Well, synchronized, but only to one direction, in, not out. – Nike 18:28, 11 October 2009 (UTC)
Ah, I see. I've just randomly noticed this spelling error and wanted to fix it. I'm still somewhat new to all this Translatewiki. Thanks for the notice and sorry for the inconvinience. --The Evil IP address 10:41, 12 October 2009 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Feedback for new search translation features005:09, 15 July 2015
Feedback for translations search000:39, 27 March 2015
By the way...023:20, 7 June 2010
Löschungen identischer Messages319:52, 17 May 2010

Feedback for new search translation features

Hi!

I am sorry for writing in english. We have introduced new features in Search Translations. Please read about it in phabricator or test wiki. It would be really helpful if you could give us some feedback about the new features in Search Translations.

Thank you and we shall be waiting for your feedback.

Phoenix303 (talk)05:09, 15 July 2015

Feedback for translations search

Hi,

I am a mediawiki contributor and currently I am preparing a proposal for improving translations search. I have seen that you have reported some bugs regarding translations search in the past. It would be really helpful if you could give me some feedback. Your feedback will be valuable. Thank you for your time.

Phoenix303 (talk)00:38, 27 March 2015

By the way...

I failed to answer your farewell note on my talk page on Commons, as I decided to stay away from all this drama ; but I was both touched to be one of the few who received it, and sorry to learn your decision. But now I am very glad to see you around. :-)

Jean-Fred23:20, 7 June 2010

Löschungen identischer Messages

Hallo Evil,

ich habe vorhin gesehen, dass du eine ganze Reihe von Löschungen vorgenommen hast. Inhaltlich sind diese ok, nur leider waren sie von kurzer Dauer, da ich heute die Core-Messages aus dem SVN mit translatewiki synchronisiert habe. Dadurch wurden sie erneut importiert.

Hintergrund für das Verhalten: Der tägliche Export ins das MediaWiki-SVN berücksichtigt leider keine Löschungen im Translatewiki. Wenn Übersetzungen aus den Sprachdateien gelöscht werden sollen, so müssen sie

  1. hier gelöscht werden (hattest ja schon) und
  2. ich sie händisch aus den MessagesXx.php-Dateien löschen.

Punkt 2 habe ich nicht gemacht, da ich von Punkt 1 nichts mitbekommen habe. Alles in allem sehr unkomfortabel, so dass ich optionale, identische Übersetzungen nur selten lösche, wenn ich Langeweile habe oder so..

Es tut mir leid, dass Löschaktion vergebens war :-(

Raymond16:12, 17 May 2010

Na ja gut, solange sich erstmal daran nichts ändert, ist es mehr ein rein ordnungstechnisches Problem. Nur falls sich einmal eine Nachricht davon ändern sollte, dann könnte es natürlich zu veralteten Nachrichten kommen. Aber für die Zukunft werde ich es mir merken, grad wenn nochmal unnötige de-formal-Übersetzungen kommen sollten.

The Evil IP address18:53, 17 May 2010

Bitte sprich mich an, wenn de-formal zu löschen ist. Das kann ich jederzeit zwischendurch machen.

Raymond19:05, 17 May 2010