2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment.
Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
User talk:Mardetanha
Sommaire |
Bienvenue sur translatewiki.net !
| Autres langues | English • Afrikaans • العربية • Български • Boarisch • Bosanski • Česky • Deutsch • Ελληνικά • Español • Euskara • فارسی • Français • Türkçe • Galego • Alemannisch • עברית • Հայերեն • Interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • Italiano • 日本語 • ქართული • ភាសាខ្មែរ • 한국어 • Ripoarisch • Lietuvių • Latviešu • Македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • Polski • Русский • Slovenčina • Slovenščina • Shqip • Српски (ћирилица) • Srpski (latinica) • Svenska • ไทย • Українська • Tiếng Việt • 中文(简体) • 中文(繁體) |
Bonjour Mardetanha. Nous vous souhaitons la bienvenue sur translatewiki.net ! Veuillez créer une page utilisateur sur laquelle vous décrirez la (ou les) langue(s) sur laquelle (lesquelles) vous souhaitez travailler. Si vous désirez devenir un utilisateur actif ici, veuillez aussi ajouter votre nom aux listes de langues sur lesquelles vous travaillerez. Mais avant que vous puissiez utiliser Special:Translate et Special:Magic, veuillez demander des droits de traducteur. D’autres pages utiles sont liées dans le menu translatewiki.net qui vient avec ce message.
Une fois que vous avez commencé à traduire, votre travail enregistré sera transféré vers le produit standard après quelques jours. Si vous voulez demander explicitement que votre travail soit ajouté, veuillez faire une demande de commit dans la liste des tâches à faire.
Nous vous souhaitons ici un séjour productif et plaisant. Veuillez adresser toute question au Support. À plus !
fawikinews
Hi. I've sent a reply here. Just to make sure you've got the idea fully and completely, Betawiki is used to translate the software. Don't think of Wikimedia wikis when translating, think of a Wiki software (and its extensions) which can be used for many reasons, including an encyclopedia (like Wikipedia), a dictionary (like Wiktionary), etc.
Also, please be aware that all Persian changes go through me, so in case you made translations, don't forget to inform me to commit them to the software. And make sure all your translations are highest quality, and meet the guidelines by Farhangestan when siutable. Cheers, Huji 18:36, 11 April 2008 (UTC)
- thanks dear huji for you comment.sure i will care. and eaither after or before any trasnlation i will inform you .and i will be so delighted to cooprate with you.and also i should tell you did excelenet on translatin.so you can count on me always.--Mardetanha talk 19:55, 11 April 2008 (UTC)
- Glad to here that :) Huji 18:31, 14 April 2008 (UTC)
Your recent translations
سلام.
ترجمههای اخیرتان اصلاً خوب نبود. بیشترشان را مجبور شدم اصلاح کنم. اصول نگارشی فرهنگستان را تا جایی که خوانایی را مختل نکند، رعایت کنید (مثل استفاده از «ٔ» برای «صفحهٔ» و غیره. جمعهایی که میشود با «ها» بست را با «ات» نبندید (صفحهها به جای صفحات). واژههایی که از قبل استفاده میشده را به کار ببرید و نه واژههای جدید (مثلاً از قبل «اختیارات» وجود داشت و شما به جای آن از یک چیز دیگر که یادم نماند استفاده کرده بودید). در مورد جمعها دقت بیشتری کنید (مثلاً '$1 links' را باید ترجمه کنید «$1 پیوند» نه «$1 پیوندها» چون به جای $1 یک عدد قرار میگیرد (مثلاً «۱۵ پیوند») و ما در فارسی در این موارد از «ها» استفاده نمیکنیم. (احتمالاً دانستید که گاهی ترجمهٔ صحیح نیازمند برخورداری از دانش لازم در مورد نرمافزار مدیاویکی و بررسی کد آن است تا بدانید به جای هر $1 و $2 چه چیزی قرار میگیرد).
چند جا هم که ترتیب واژهها یا عبارتها را به هم زده بودید که درست کردم. خلاصه قبل از ادامهٔ ترجمه، پیشنهاد میکنم که ویرایشهای خودتان و ویرایشهای من را بررسی کنید تا بیشتر با کار آشنا شوید. راستی، ترجمههای مربوط به خود مدیاویکی را معمولاً من ظرف یکی دو روز خودم انجام میدهم. شاید بهتر باشد که شما تمرکزتان را روی ترجمهٔ افزونهها (extensions) بگذارید، جایی که من کمتر سر میزنم.
ممنون
Huji 19:07, 14 April 2008 (UTC)
درود از توجهتان خودم هم بعضا احساس میکردم. به هر سعی میکنم بعد از این بیشتر به روش شما در ترجمه دقت کنم.سعی میکنم بر روی اکستنش ها هم دقت کنم.راستی به صفحهتان در ویکیواژه سری بزنید.مشکل کوچکی داریم. ممنون بابت توجه
--Mardetanha talk 19:11, 14 April 2008 (UTC)
Thank you for your interest in staff work
Hi Mardetanha. Thank you for picking up the chores and granting translator rights. I love it when I see users make extra effort beyond their primary translator role. Please let me know if you have any questions, just ask them on IRC. Cheers! Siebrand 21:24, 18 October 2008 (UTC)
- Sure thanks for attention --Mardetanha talk 21:26, 18 October 2008 (UTC)
Translation from az.wikipedia
I see that in the az wikipedia, somebody translate a lot of message. But, it would be better if the translations are made in the translate wiki. Crochet.david 20:43, 1 February 2009 (UTC)
- hello thanks for your attention i will try to arrange everything to be done in here --Mardetanha talk 20:46, 1 February 2009 (UTC)
سلام
سلام و ممنون برای خوشآمدگویی آیا برای ترجمه از دیکشنری خاصی استفاده میکنید؟ اگر نه، بد نیست برای یکسان بودن ترجمهها یک فایل دیکشنری داشته باشیم.
--Momeni 12:30, 3 February 2009 (UTC)
مسئول اصلی ترجمهها در اینجا حجت هستند.ایشون فکر نکنم از واژهنامه خاصی استفاده کنند.بهرین را دیدن ترجمههای قبلی نرمافزار است.دوباره اینجا بودنتان را خوشامد میگویم.
--Mardetanha talk 16:55, 3 February 2009 (UTC)
Salam
Salam Mardetenha. Biz Azərbaycan dilində VikiXəbər laihəsini başladıq. Ümid edirəm ki, köməyinizi əsirgəməyəcəksiniz. Təşəkkürlər. --N KOziTalk 08:49, 2 April 2011 (UTC)
- Goz oste , her zeman kömək lazimiz da oldu, mana xabar verin Mardetanha talk 08:52, 2 April 2011 (UTC)