User talk:MaxBioHazard
Welcome to translatewiki.net!
Hi Макс. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
-- WelcomeMessageBot (talk) 18:32, 20 October 2011 (UTC)
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
MediaWiki:Apisandbox-intro/ru | 2 | 10:20, 18 October 2020 |
Перевод термина "content": "содержание" vs "содержимое" | 1 | 14:00, 30 January 2018 |
Потому что на оригинале MediaWiki:Apisandbox-intro нет ссылок "встроенной" и "внешней", смотрите внимательно
Я знаю, что нет. А я улучшил сообщение, теперь в рувики они есть. Чем плохо?
Если хотите чтоб такое сообщение было в Русской Википедии, правьте страницу MediaWiki:Apisandbox-intro в Русской Википедии (если Вы не администратор, обращайтесь туда), а в translatewiki нужно переводить сообщения, а не улучшать. Сообщения на русском языке должны быть точным переводом с оригинала
У нас используются оба варианта, в зависимости от контекста. В более широком контексте - обычно, "содержание". Мне кажется, что именно здесь не стоило менять.
А мне кажется - стоило. Проблема со словом "содержание" в том, что оно имеет два полностью разных значения, в которых разные люди могут его понять: 1) оглавление, 2) содержимое. Следовательно, его нужно выкорчёвывать вообще, заменяя на одно из этих двух. Та же проблема со словами "прописные буквы", под которыми одни люди понимают строчные, а другие - заглавные.