User talk:Namik
Welcome to translatewiki.net!
Hi Namik. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
U | 9 | 06:29, 10 May 2016 |
Bad translations | 9 | 05:42, 27 May 2014 |
User:Namik | 4 | 03:30, 16 February 2013 |
Хватить вандвлит | 0 | 06:27, 4 April 2012 |
Magic words | 0 | 10:30, 29 March 2012 |
You have passed 500 contributions! | 0 | 13:09, 10 May 2011 |
List of translators | 6 | 12:49, 18 April 2011 |
Why didn't you ban him? Whatta hell? We are administrators of Lezgi Wikipedia, this is the only Lezgi-language progect, and this user, Namik, was banned in progect forever. And what we see now? He was banned in Wikipedia, but he still can make contributions with his ugly language, with misstakes and mistificatins - in translatewiki! Is this normal? I don't think so! Ban him right now or we will never be able to attract more native speakers in Lezgin Wikipedia! Because they see so many misstakes in Lezgi interface! Misstakes of this idiot - Namik/Lezgistxa.
He wasn't blocked because he stopped doing what people complained about: namely, writing in Latin script rather than Cyrillic. I see that now he's using Cyrillic, is it wrong? He has only three translations in MediaWiki namespace after that time: two are updates of wrong translations, and only one is an actual change.[1] Is this the distructive edit you refer to? We don't ignore problems with translators at all, but I like to know what I block users for; he's mainly translating non-MediaWiki strings now, so if those projects don't complain I can't just remove his rights on sight, I hope you understand.
Maybe he stoped writing in latin form, but you should understand that he knows Lezgin language poor. Yes, he is Lezgi descent, but if you know what I mean, he have C- or D in his own language. And he continues doing mystifications. For example, here - Коллекциди тlор. The root of the first word is Коллекция (Collection) and with ending it must be Коллекцияди. Secondly, he use small latin L for letter palochka - Ӏ - this is absolutely wrong. Well, many lezgins using Latin letter for Palochka, but it is allways letter I (i), not L (l). It breaks down search requests. There are just 2 examples in 2 words, and he doing misstakes regularly.
Hello, using L instead of I or 1 seems an obvious problem even to me. The article on Wikipedia doesn't explain what's the acceptable usage in common language, though: it only says that in the past 1 was used and that sometimes even I is missing from keyboards (?), but not that I is often used as an alternative while L is not. I really appreciate that you've kept your contributions and corrections constructive here, because when we see edit wars and attacks instead of calm corrections things tend to get worse. Is it possible to recruit some more lez translators?
Of course, we have very active user - administrator - Aslan4ik, main author of all Lezgi-WP featured articles. I'll talk with him and I think he'll find the time to correct Namik/Lezgistxa's editions.
Your reason for blocking me. Wikipedia Lezghian subjected to terror by the participants Russian Wikipedia, there are pages and pages in Russian. I have to put Lezghian Wikipedia to close.
Soul Train, I don't see Aslan4ik or others translating: Special:SupportedLanguages/lez. Can you find someone?
Hello, please clarify why you translate messages in Latin script or your translator rights may be removed: Thread:Talk:Main Page/User:Namik. Thanks.
This is not relevant. Portal:lez and the request for creation of Wikipedia in that language state it's in Cyrillic. Another script should be in another language code (if it's possible to create one) or a script converter should be created for it, but surely it can't be allowed to reverse the situation by mass-edits or to mix the two scripts in the same locale.
Hello, I see that you're using Cyrillic now, thanks. So you do know it just as well, but only preferred Latin because in your opinion it's more widely understood? Also, Soul Train complains that the quality of your translations is bad; I've asked him what he's referring to specifically, but I hope you know that translation must be collaborative and consensual etc.
Перевод hello. I translate using pure Lezghian vocabulary. Member Soul T. knows Lezgin language
Hello, he pointed out that you're actually still not even using the Cyrillic alphabet (for the palochka specifically), why? See the other thread that I moved here. I see a lot of assumption and good faith and calm corrections and explanations to you, but little care on your end. I'm inclined to removing your translator flag, unless I have some clear indication that you're going to be more careful.
I also don't understand what's your knowledge of languages and how you learnt them: in your babel you give no native language nor where you live; en-3 seems also an exaggeration so I doubt you have lez-5?
Your reason for blocking me. Wikipedia Lezghian subjected to terror by the participants Russian Wikipedia, there are pages and pages in Russian. I have to put Lezghian Wikipedia to close.
This user is permanently banned in Lezgi Wikipedia. He implants language rules that do not exist, trying to write in Latin, although this language uses only the Cyrillic alphabet. In the name of all administrators of Lezgi Wikipedia (the other three are Lezgins) I ask to ban user Namik (also known as Lezgistxa) in translatewiki.net.--Soul Train (talk) 21:05, 24 November 2012 (UTC)
He seems to use the Cyrillic alphabet for most of his last translations and I don't see complaints on his talk. Please point out specific errors you have/had to fix in his translations, thanks.
Because I revert his last editions. But he also created many messages in October - initially in Latin form.
This is real problem. Forget about contributions of Namik/Lezgistxa during Incubator period. After the Project became Lezgi Wikipedia, Namik/Lezgistxa starts vandalising this Project and he was banned - not by me, Russian man, but by other administrators of Lezgian descent.
Hello, please be careful when you translate magic words. Usually, you don't have to translate anything: only the parameters which are passed to them but not the magic words or the name of the parameters. I've made this change which should fix this message, previously showing garbage text. In this example, you only had to translate the labels of the links, that is the part after the space or the |.
You can help yourself by looking at how the message has been translated in the other languages (you should have defined some helper languages in the preferences); if you're unsure click the "ask a question" button and someone will help you. When you find something confusing but you also find the solution, please improve the documentation.
Thanks,
Hi Namik. Thank you for all your contributions to Lezgian. As you have made over 500 now, I have updated the badge on your user page. Next milestone is at 1,000! Cheers!
I have added your name to the list of translators for Lezghian at the bottom of the page. I hope you are enjoying translating.