User talk:Namik

Jump to: navigation, search

Welcome to!
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Hi Namik. Welcome to! You can now start translating. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!


Thread titleRepliesLast modified
U906:29, 10 May 2016
Bad translations905:42, 27 May 2014
User:Namik403:30, 16 February 2013
Хватить вандвлит006:27, 4 April 2012
Magic words010:30, 29 March 2012
You have passed 500 contributions!013:09, 10 May 2011
List of translators612:49, 18 April 2011

Why didn't you ban him? Whatta hell? We are administrators of Lezgi Wikipedia, this is the only Lezgi-language progect, and this user, Namik, was banned in progect forever. And what we see now? He was banned in Wikipedia, but he still can make contributions with his ugly language, with misstakes and mistificatins - in translatewiki! Is this normal? I don't think so! Ban him right now or we will never be able to attract more native speakers in Lezgin Wikipedia! Because they see so many misstakes in Lezgi interface! Misstakes of this idiot - Namik/Lezgistxa.

14:12, 15 February 2013

He wasn't blocked because he stopped doing what people complained about: namely, writing in Latin script rather than Cyrillic. I see that now he's using Cyrillic, is it wrong? He has only three translations in MediaWiki namespace after that time: two are updates of wrong translations, and only one is an actual change.[1] Is this the distructive edit you refer to? We don't ignore problems with translators at all, but I like to know what I block users for; he's mainly translating non-MediaWiki strings now, so if those projects don't complain I can't just remove his rights on sight, I hope you understand.

18:11, 15 February 2013

Перевод hello. I translate using pure Lezghian vocabulary. Member Soul T. knows Lezgin language

20:20, 15 February 2013

Maybe he stoped writing in latin form, but you should understand that he knows Lezgin language poor. Yes, he is Lezgi descent, but if you know what I mean, he have C- or D in his own language. And he continues doing mystifications. For example, here - Коллекциди тlор. The root of the first word is Коллекция (Collection) and with ending it must be Коллекцияди. Secondly, he use small latin L for letter palochka - Ӏ - this is absolutely wrong. Well, many lezgins using Latin letter for Palochka, but it is allways letter I (i), not L (l). It breaks down search requests. There are just 2 examples in 2 words, and he doing misstakes regularly.

22:27, 15 February 2013

Hello, using L instead of I or 1 seems an obvious problem even to me. The article on Wikipedia doesn't explain what's the acceptable usage in common language, though: it only says that in the past 1 was used and that sometimes even I is missing from keyboards (?), but not that I is often used as an alternative while L is not. I really appreciate that you've kept your contributions and corrections constructive here, because when we see edit wars and attacks instead of calm corrections things tend to get worse. Is it possible to recruit some more lez translators?

03:42, 16 February 2013

Of course, we have very active user - administrator - Aslan4ik, main author of all Lezgi-WP featured articles. I'll talk with him and I think he'll find the time to correct Namik/Lezgistxa's editions.

23:09, 16 February 2013

Your reason for blocking me. Wikipedia Lezghian subjected to terror by the participants Russian Wikipedia, there are pages and pages in Russian. I have to put Lezghian Wikipedia to close.

08:57, 22 February 2013

Soul Train, I don't see Aslan4ik or others translating: Special:SupportedLanguages/lez. Can you find someone?

06:29, 10 May 2016

Namik, do you think you'll be also able to produce more careful translations now?

20:41, 27 May 2014

translations did not always breaking the rules of grammar Lezgi. uniqueness was norushenie alphabet as Lezgin language has two alphabets: Latin is not an official.I ask to give one more chance

20:51, 27 May 2014

Bad translations

Edited by author.
Last edit: 05:40, 27 May 2014

Hello, please clarify why you translate messages in Latin script or your translator rights may be removed: Thread:Talk:Main Page/User:Namik. Thanks.

22:25, 24 November 2012

Why not in Latin? Lezgins not know the Cyrillic to Latin easier to write on the Internet. Namik (talk) 22:07, 30 November 2012 (UTC)

22:07, 30 November 2012

This is not relevant. Portal:lez and the request for creation of Wikipedia in that language state it's in Cyrillic. Another script should be in another language code (if it's possible to create one) or a script converter should be created for it, but surely it can't be allowed to reverse the situation by mass-edits or to mix the two scripts in the same locale.

09:44, 4 December 2012

Hello, I see that you're using Cyrillic now, thanks. So you do know it just as well, but only preferred Latin because in your opinion it's more widely understood? Also, Soul Train complains that the quality of your translations is bad; I've asked him what he's referring to specifically, but I hope you know that translation must be collaborative and consensual etc.

18:13, 15 February 2013

Перевод hello. I translate using pure Lezghian vocabulary. Member Soul T. knows Lezgin language

20:18, 15 February 2013

Hello, he pointed out that you're actually still not even using the Cyrillic alphabet (for the palochka specifically), why? See the other thread that I moved here. I see a lot of assumption and good faith and calm corrections and explanations to you, but little care on your end. I'm inclined to removing your translator flag, unless I have some clear indication that you're going to be more careful.

I also don't understand what's your knowledge of languages and how you learnt them: in your babel you give no native language nor where you live; en-3 seems also an exaggeration so I doubt you have lez-5?

03:47, 16 February 2013

Your reason for blocking me. Wikipedia Lezghian subjected to terror by the participants Russian Wikipedia, there are pages and pages in Russian. I have to put Lezghian Wikipedia to close.

08:56, 22 February 2013

Please don't start reverting edits without justification or I'll also be forced to block you. Thanks,

09:32, 22 February 2013

If you vandalise this thread and spam people, I'll be forced to block you.

There is no use in asking translator permission again, if you don't promise to respect the locale's rules.

05:42, 27 May 2014

This user is permanently banned in Lezgi Wikipedia. He implants language rules that do not exist, trying to write in Latin, although this language uses only the Cyrillic alphabet. In the name of all administrators of Lezgi Wikipedia (the other three are Lezgins) I ask to ban user Namik (also known as Lezgistxa) in Train (talk) 21:05, 24 November 2012 (UTC)

21:05, 24 November 2012

He seems to use the Cyrillic alphabet for most of his last translations and I don't see complaints on his talk. Please point out specific errors you have/had to fix in his translations, thanks.

21:37, 24 November 2012

Because I revert his last editions. But he also created many messages in October - initially in Latin form.

22:16, 24 November 2012

This is real problem. Forget about contributions of Namik/Lezgistxa during Incubator period. After the Project became Lezgi Wikipedia, Namik/Lezgistxa starts vandalising this Project and he was banned - not by me, Russian man, but by other administrators of Lezgian descent.

22:22, 24 November 2012

Thanks. I've notified the user on his talk.

22:26, 24 November 2012

Хватить вандвлит

Не занимайтесь вандализмом.

06:27, 4 April 2012

Hello, please be careful when you translate magic words. Usually, you don't have to translate anything: only the parameters which are passed to them but not the magic words or the name of the parameters. I've made this change which should fix this message, previously showing garbage text. In this example, you only had to translate the labels of the links, that is the part after the space or the |.

You can help yourself by looking at how the message has been translated in the other languages (you should have defined some helper languages in the preferences); if you're unsure click the "ask a question" button and someone will help you. When you find something confusing but you also find the solution, please improve the documentation.


10:30, 29 March 2012

You have passed 500 contributions!

Hi Namik. Thank you for all your contributions to Lezgian. As you have made over 500 now, I have updated the badge on your user page. Next milestone is at 1,000! Cheers!

13:09, 10 May 2011

List of translators

I have added your name to the list of translators for Lezghian at the bottom of the page. I hope you are enjoying translating.

10:53, 17 April 2011

no english. lezgian and russia

11:01, 17 April 2011

Help with updating the cover page of the lezgian wikipedia

11:44, 17 April 2011

Thanks you that have added me to the list of translators

11:49, 17 April 2011


12:15, 17 April 2011

Hello. Could not say when will be created lezginskiy wike

05:44, 18 April 2011

I don't know, but I think that the messages you need to translate here at are these.

12:49, 18 April 2011