User talk:Olli
Hi Olli. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
Donation interface
Wow, that was quick :) Siebrand 11:54, 30 October 2009 (UTC)
- Yes sure :) --Olli 11:58, 30 October 2009 (UTC)
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
Feedback for new search translation features | 0 | 05:45, 15 July 2015 |
Translation notifications | 1 | 18:55, 22 September 2012 |
Arviointi ja arviointi ja arviointi | 4 | 11:53, 28 December 2011 |
New translation food | 1 | 11:47, 28 December 2011 |
Lisää tarkkuutta | 1 | 07:28, 4 September 2011 |
Requesting payment details for collecting your bounty | 0 | 23:39, 1 May 2011 |
Nice template! | 1 | 05:20, 27 April 2011 |
Ahkeraa työtä | 2 | 13:04, 17 October 2010 |
Hi!
We have introduced new features in Search Translations. Please read about it in phabricator or test wiki. It would be really helpful if you could give us some feedback about the new features in Search Translations.
Thank you and we shall be waiting for your feedback.
Hello, I've replied to m:Talk:Translation_requests#Translating_the_.22Translation_notification.22: you can translate here.
Moikka! Ilmeisesti olet kääntänyt suomeksi Article Feedback -käyttöliittymän. Siinä on nyt sellainen paha sudenkuoppa, että sanaa arviointi ei oikeastaan pitäisi käyttää lainkaan, koska se on jo suomenkielisessä Wikipediassa käytössä niin monessa eri tehtävässä, tällä hetkellä lähinnä Merkityissä versioissa (Flagged Revisions). Kun palaute-laatikossakin puhutaan sivujen arvioinnista, niin mikäli tuo lisäosa otetaan fi-wikissä koekäyttöön, niin hommat menevät ihan sekaisin. Asialle pitäisi keksiä joku muu sana, vaikkapa "antaa palautetta" tai vaikkapa "arvostella".
Asia ei ole nyt ajankohtainen, mutta kun näyttää siltä että translate-wikiin kerran tehdyt käännökset pahimmassa tapauksessa jumittuvat vakiintuneiksi ties kuinka pitkäksi aikaa, jos joku vekotin (localisation update) menee rikki, niin siinä mielessä olisi hyvä huolehtia muutoksista jo ajoissa. Kerkiätkö paneutumaan tähän asiaan?
Hi Olli. I've been search for extensions in use at Wikimedia that we hadn't added to our list yet to help you out. And guess what: I have found two of them. So there's more translation work that qualifies for the rally. You may be able to reach 500 now after all! Have fun!
Kiva kun jaksat kääntää. Vielä kun jaksaisit kääntää enemmän myös kisojen ulkopuolella :) Toivoisin vähän lisää tarkkuutta, kun käännät. Esim. tässä viestissä sekä fixed että script oli käännetty väärin, vaikka kumpikin oli selitetty viestin käännösohjeessa. Jos et ole varma, mikä sanan merkitys on kyseessä, kysy äläkä arvaa. Kiitos.
Ahaa, kiitos korjauksista. Joo, pitää jatkossa yrittää kysyä enemmän =) kiitos vielä sinulle.
Dear translation rally participant. You recently indicated that you would like to have your cut for the April 2011 Translation Rally transferred to you. You have been send an e-mail today requesting details. In case you may not have received this e-mail, details are available. Cheers!
I love Template:User Rally. I've elaborated a bit on it, by making Template:User Rally2 and Template:User Rally3 (bronze/silver/gold). No need to make more ;).
Ok thank you for your updates =)
Jopas innostuit kääntämään. Olet saanut paljon aikaiseksi. Kannattaa katsoa tuoreista muutoksista minkälaisia hienosäätöjä ja korjauksia olen tehnyt ja oletko samaa mieltä niistä. Jatka vain!
Ainiin, ja lisenssiteksteistä olisi hyvä myös kääntää itse lisenssin nimi.
Kiitoksia kovasti, että jaksat korjailla. vilkaisin nuita korjauksiasi ja näyttivät erinomaisilta!
Vielä kiitos sinulle! =)