User talk:Waihorace

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search

Contents

Thread titleRepliesLast modified
MediaWiki:Wm-license-cc-attribution/yue104:33, 4 December 2016
MediaWiki:Lqt-parent/zh-hant005:38, 16 June 2010
"wiki set"108:30, 11 June 2010
!!FUZZY!!010:39, 10 June 2010
Fallbacks in Chinese languages: not everything has to be translated.208:18, 16 May 2010
用户页面的自我介绍用语不对014:54, 5 January 2010
Welcome to translatewiki.net!012:22, 25 December 2009

那個,我有一個建議,可不可以採用 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.zh_HK 之翻譯,稱作姓名標示?

Liuxinyu970226 (talk)08:03, 10 November 2016

已改.

Waihorace (talk)04:33, 4 December 2016
 

MediaWiki:Lqt-parent/zh-hant

This message is not for categories. In its context, what you said is the parent of mine if I replied to yours.

Please try to know how a message is used before writing a translation.

Liangent05:38, 16 June 2010

"wiki set"

Please do not translate "wiki set" into "維基設定" (in MediaWiki:Centralauth-editset-success-delete/zh-hant and I tagged it as fuzzy), which means "a group of wikis" here. Have a look at your contributions and correct them. Also please tag the corresponding zh-hans pages as fuzzy, so my bot will update them according to zh-hant pages.

Liangent10:16, 10 June 2010

Thank you for you comment.

Horacewai208:30, 11 June 2010
 

If a message is tagged as fuzzy, it means the message, for example, MediaWiki:Prefswitch-main/zh-hant, is not complete, roughly translated, or out-of-date. Please do not remove the tag until you completely cleaned the message according to source language and made it ready for use.

Liangent10:39, 10 June 2010

Fallbacks in Chinese languages: not everything has to be translated.

Hi. Please mind that not all Chinese variants have to be translated. If the translation would be equal to that in the fallback language, please do not translate it.

  • zh-tw falls back to zh-hant
  • zh-cn falls back to zh-hans
  • zh-hk falls back to zh-hant
  • zh falls back zo zh-hans

Usually only zh-hans and zh-hant have to be completed. Saves you a lot of work. Best advice: get Traditional and Simplified complete first, then update in the other codes what differs.

Siebrand00:07, 16 May 2010

Translate request by Chinese Wikipedia(n), per wikipedia:zh:WP:VPM

Horacewai200:30, 16 May 2010

Please elaborate on the technical background. Why is there a *need* to have the localisations translated that fall back to an identical translation?

Siebrand08:18, 16 May 2010
 
 

用户页面的自我介绍用语不对

您好,您的用户页面上的自我介绍:

zh:你好,我是來自香港。

显然应该是

zh:你好,我是香港人。

Gaoxuewei14:54, 5 January 2010

Welcome to translatewiki.net!

translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Horacewai2. Welcome to translatewiki.net! You can now start translating. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

WelcomeMessageBot12:22, 25 December 2009