2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment.
Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
User talk:MacTire02
| In other languages | English • Afrikaans • العربية • Български • Boarisch • Bosanski • Česky • Deutsch • Ελληνικά • Español • Euskara • فارسی • Français • Türkçe • Galego • Alemannisch • עברית • Հայերեն • Interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • Italiano • 日本語 • ქართული • ភាសាខ្មែរ • 한국어 • Ripoarisch • Lietuvių • Latviešu • Македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • Polski • Русский • Slovenčina • Slovenščina • Shqip • Српски (ћирилица) • Srpski (latinica) • Svenska • ไทย • Українська • Tiếng Việt • 中文(简体) • 中文(繁體) |
Hi {{{1}}}. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!
- Welcome, good to see You here, best regards, --Spacebirdy 17:40, 12 April 2008 (UTC)
Fallback?
Hi. Great to see you work on this very small language that is almost extinct. As you are now doing the work that will add the first Manx messages to MediaWiki, this is also the time to decide on a fall back language. This is the language that will be used in case a message if not available in the first language. Based on the language classification in ISO 639-3[1], I think Irish Gaelic (Gaeilge) or language code 'ga' may be a good candidate. If the message is also not available in that language, the message will be displayed in English. Would this be a proper fall back scenario? Please let me know. Cheers! Siebrand 11:53, 13 April 2008 (UTC)
What to translate first
Hi MacTire02. As far as I can see, you're 'just translating anything' you can get your hands on. As I know you are active in a Wikipedia project, I think you could benifit from a few tips:"
- first translate the most often used messages[2]
- complete the core messages[3]
- check if you should translate any optional messages[4]
- do a consistency check (terminology, formal/informal) on your localisation
- translate the extension messages used in Wikimedia wikis[5]
- translate the remaining remaining extension messages[6]
- do a consistency check (terminology, formal/informal) on your localisation between core messages and extension messages
- start maintaining your language's localisation
I hope this helps. Cheers! Siebrand 09:51, 18 April 2008 (UTC)
- Thanks Siebrand. I wasn't really sure what to translate first at all so I just went for the easiest ones which is not necessarily the best way forward. I'll follow your advice. Regards, --MacTire02 14:12, 18 April 2008 (UTC)
-
- Wow, I see You are doing a lot of translations here, thanks for the work :) --Spacebirdy 01:16, 20 April 2008 (UTC)
- My congrats also on your awesome work! :) Malafaya 16:58, 20 April 2008 (UTC)
-
-
- Thanks guys. I just really wanted to get my teeth stuck into translating the wiki so when I got the opportunity I just launched into it. Thanks for the support. It's very much appreciated. --MacTire02 16:59, 20 April 2008 (UTC)
-
- Hey there! Just popping in to say hello. I'll have a hack at updating some of the simpler extensions and stuff to gv, where I can. Just to let ya know. If you see me making mistakes, slap me :) - Alison ❤ 07:33, 29 June 2008 (UTC)
-
- No probs at all Alison :D --MacTire02 08:33, 3 July 2008 (UTC)
Hey. Everything alright? Please keep the above tip in mind. Manx still needs 54 messages of the most often used translated. Cheers! Siebrand 10:11, 2 July 2009 (UTC)
- Yup. Just going through previous translations marked as fuzzy, some that I saw on the wikipedia this morning that seemed new, reviewing old translations that were incorrect. All this before I tackle the most used messages. But I will get to them later today or tomorrow. --MacTire02 10:13, 2 July 2009 (UTC)
- Great. I think it's fantastic that you, and many others, are contributing to those really small languages. Keep up the good work! Siebrand 10:19, 2 July 2009 (UTC)
- [History↑]