User talk:Namik

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search

Welcome to translatewiki.net!

translatewiki.net
Introduction
Getting started
How to start
Translatable
Regional settings
Process overview
Other
Versions statistics
Group statistics
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Namik. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- 15:05, 5 March 2011 (UTC)

Ваалейкум Ассалам гара, зы ц1ахий ворна, зас лезгибышин миз дешь ваца.)))) Ваалейкум Ассалам гара(это как у аварцев -ле, или у армян -ара, у нас говорят -гара), я цахур, и не знаю лезгинского языка, хотя мы и относимся к одной языковой семье, если будет нужна помощь, я готов оказать её.Цахурец 18:58, 26 April 2011 (UTC)

  

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Хватить вандвлит006:27, 4 April 2012
Magic words010:30, 29 March 2012
You have passed 500 contributions!013:09, 10 May 2011
List of translators612:49, 18 April 2011

Хватить вандвлит

Не занимайтесь вандализмом.

N KOziTalk06:27, 4 April 2012

Hello, please be careful when you translate magic words. Usually, you don't have to translate anything: only the parameters which are passed to them but not the magic words or the name of the parameters. I've made this change which should fix this message, previously showing garbage text. In this example, you only had to translate the labels of the links, that is the part after the space or the |.

You can help yourself by looking at how the message has been translated in the other languages (you should have defined some helper languages in the preferences); if you're unsure click the "ask a question" button and someone will help you. When you find something confusing but you also find the solution, please improve the documentation.

Thanks,

Nemo (talk)10:30, 29 March 2012

You have passed 500 contributions!

Hi Namik. Thank you for all your contributions to Lezgian. As you have made over 500 now, I have updated the badge on your user page. Next milestone is at 1,000! Cheers!

Siebrand13:09, 10 May 2011

List of translators

I have added your name to the list of translators for Lezghian at the bottom of the page. I hope you are enjoying translating.

Lloffiwr10:53, 17 April 2011

no english. lezgian and russia

Namik11:01, 17 April 2011

Help with updating the cover page of the lezgian wikipedia

Namik11:44, 17 April 2011
 

Thanks you that have added me to the list of translators

Namik11:49, 17 April 2011

OK

Lloffiwr12:15, 17 April 2011

Hello. Could not say when will be created lezginskiy wike

Namik05:44, 18 April 2011

I don't know, but I think that the messages you need to translate here at translatewiki.net are these.

Lloffiwr12:49, 18 April 2011
 
 
 
 
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Translators
Navigation
Toolbox
Google AdSense