Translating talk:OpenStreetMap

This discussion page previously used LiquidThreads. You can see and continue those discussions on the LiquidThreads archive page (all archives).

This website does not longer exist. Should it be still referenced from OSM?

This link points to the old forum? should the link redirect to Communities?

Id. could fit any table and most (I think all) people in Spanish can understand it. However, this is not a Spanish word; it should be "identificador". What should be used?

What is "low-tech field maps" ?

What is this fund?

Does this point to the old forum? or Communities?

The old forum or the new Communities?

I don't understand the original sentence in English.

Spanish words

These are the words I used in Spanish for these English terms:

* “” / « »

* Authentication / Autentificación

* Block / Bloquear

* Click / Clic

* Commented / Comentada

* Diary / Diario

* Delete / Eliminado

* Fix / Corregir

* Issue / Incidencia

* Language / Idioma

* Link / Enlace

* Local Chapter / Capítulo Local

* Location / Ubicación

* Mapper / Mapeador

* Parking / Estacionamiento

* Policy / Normativa

* Redaction / Censura

* Report / Denuncia

* Retrieve / Obtener

* Submitted / Creada (Para las notas)

* Token / Token

* Trace / Traza

* Update / Actualizar

* Way / Vía

* Zoom / Acercar

La forma verbal para referirse al usuario es "tuteando".

Angoca (talk) 06:14, 12 August 2023 (UTC)Reply

Osm:Site.welcome.whats on the map.doesnt/tr

The expression "doesn't" can be easily translated into other languages, but it is not suitable for Turkish, which is an agglutinative language. Therefore, it is very difficult to translate the use of this expression alone. I translated it as "none" (tr. "yok") for now, but it's still not appropriate. Hedda (talk) 17:13, 8 September 2023 (UTC)Reply

Where does this string appear in the OSM website?

This message appear, before registration (for registration) or in general (login OR registration)?

About babble.contributors nl credit html/el

The website doesn't exist anymore, and looks like it has been rebranded to GeoJunxion (based on OSM wiki)--Jimkats (talk) 00:44, 28 November 2023 (UTC)Reply

This has been reported in upstream: Nike (talk) 07:13, 28 November 2023 (UTC)Reply

This user is a importer

What is importer for OSM? Hedda (talk) 16:35, 3 December 2023 (UTC)Reply

I'm not entirely sure, as it isn't properly documented as term, yet (it's pretty new addition in the website), but I think it refers to an account that is designated for importing data into OSM. Similar to a bot account. Jimkats (talk) 18:06, 3 December 2023 (UTC)Reply

I think this should be in future tense, because it is the explanation about what OSM will do with the email address.

About Osm:Site.key.table.entry.reservoir/ja

溜池か貯水池か。 これめちゃくちゃ難しいですね。日本では前近代からのものを溜池と呼び、近現代の工法によるものを貯水池と呼び分けている印象ですが、外国語の人はそんなこと知ったこっちゃないから困りますね。どうしたらいいんだろう? --Aphaia (talk) 15:45, 3 April 2024 (UTC)Reply

Please use Portal talk:Ja for Japanese language discussions. Nike (talk) 19:47, 3 April 2024 (UTC)Reply