User talk:Baffo

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Baffo. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- WelcomeMessageBot (talk) 13:10, 29 September 2014 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Prime traduzioni109:44, 1 October 2014

Prime traduzioni

Ciao Baffo, benvenuto su translatewiki.net!

Ho visto che hai iniziato a contribuire con alcune traduzioni, non sono male ma cerca di renderle in un italiano più scorrevole. Le traduzioni automatiche proposte possono essere di aiuto, ma vanno poi rilette e adattate. Verifica anche che siano corrette, a volte si perde una negazione ottenendo l'opposto del significato originale. Oppure che tutta la frase concordi il genere e numero.

Se hai dubbi, lascia quel messaggio e passa ad un altro. Vi è ancora molto lavoro da fare e troverai sicuramente qualcosa di più semplice. Una volta acquisita esperienza sarà molto più semplice :)

Beta16 (talk)08:49, 1 October 2014

Ciao Beta 16, grazie per il consiglio!
In effetti alcune traduzioni automatiche di tuo riferimento per quanto prese in considerazioni, regola valevole sia per le voci che ho iniziato a tradurre in italiano come pure con l'idioma spagnolo, le ho considerate sino a un certo punto, dopodiché mi sono dovuto aggiustare diversamente in maniera che la frase che è stata tradotta al lettore risultasse fluida da leggere e chiara quanto a me che l'ho scritta.
Più che altro, se in un tempo prossimo mi imbatto nel tradurre alcun link dove bisogna rispettare alcuni parametri tipo spazi o parole che rimangono invariate, quindi laddove questi vocali rimangono tali alla lingua di origine, è possibile che avrò nuovamente bisogno di un tuo consiglio tecnico.

Baffo (talk)09:44, 1 October 2014