|How to start|
|In other languages||English • Afrikaans • العربية • asturianu • azərbaycanca • Boarisch • български • روچ کپتین بلوچی • বাংলা • bosanski • català • čeština • Deutsch • Zazaki • Ελληνικά • español • euskara • فارسی • français • galego • Alemannisch • ગુજરાતી • עברית • magyar • Հայերեն • interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • italiano • 日本語 • ქართული • کھوار • ភាសាខ្មែរ • 한국어 • Ripoarisch • lietuvių • latviešu • македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • norsk bokmål • polski • português • русский • සිංහල • slovenčina • slovenščina • Soomaaliga • shqip • српски / srpski • српски (ћирилица) • srpski (latinica) • svenska • తెలుగు • ไทย • Türkçe • українська • Tiếng Việt • walon • 中文（简体） • 中文（繁體）|
Hi Codynguyen1116. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!
|Thread title||Replies||Last modified|
|"Collection" days in Europeana||2||17:52, 8 June 2016|
I've seen you've changed the translation "Collection days" from "Días de recolección" to "Días de colección", and I would like to reverse the change, but I wanted to discuss it first. Maybe I'm overlooking something and you can help me!
I know that all across Europeana, they use the word "collection", mostly to refer to a "group of things" (colección). When I first saw "Collection days", my reflex was also to translate it as "Días de colección". However, as I kept translating, I thought my choice was not quite right, so I investigated further about the "collection days".
These are events in which items are collected (as in here, for example). Hence my decision to name them "Días de recolección" in Spanish. This made more sense to me, also as I kept finding phrases referring to "harvesting" contributions, etc.
By "Días de colección", I would understand "days in which the collection (group of items) is celebrated", rather than "days in which items are collected". Let me know if you agree with this reasoning, or if you have another point of view.
Ah, interesting! I'll be honest, I'm only a student who is continuing to learn Spanish and contribute to this site, obviously I need to study a bit about the cultures around the world tied with the beautiful language haha :) I actually didn't see any QQQ documentation to figure out the context or know about how such a thing existed, but that's very interesting! Your explanation makes sense, so feel free to undo my edit :)
You learn something new every day, you know?