User talk:Lemondoge

Jump to navigation Jump to search
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Hi Lemondoge. Welcome to!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- WelcomeMessageBot (talk) 07:52, 11 April 2016 (UTC)


Thread titleRepliesLast modified
Translation rights revoked212:21, 20 April 2016
Incorrect Spanish translations110:06, 18 April 2016

Translation rights revoked

Hi. You have indicated to not be able to use your translator rights with appropriate restraint. They have been taken away from you. If you disagree with this decision, please indicate so with reason below.

Siebrand10:08, 18 April 2016

Hi. My name is Anna, and I am the parent of the child who owns this account. I'm not sure what "use your translator rights with appropriate restraint" means, but I want to assure you that any actions by this particular child which have been discovered to be unsuitable were not intentionally so. This is a boy who is "on the spectrum" and I don't know that he understood what this is all about. I am so sorry for that and for any trouble that has been made. Now that I realize what the purpose of this is I do see that he isn't a candidate, and it's my hope that you can understand that there was nothing malicious going on.

Thank you.


Lemondoge (talk)21:33, 18 April 2016

Hi Anna. Thank you for your reply, Anna. With "with(out) appropriate restraint" I meant to express that in our eyes that this person didn't use correct judgement in contributing to languages (specifically Dutch, Spanish and Russian). Their proficiency level was too low, and hence the quality of their contributions were inadequate. Luckily we caught it before too much harm was done.

Siebrand12:18, 20 April 2016

Incorrect Spanish translations

Your translations don't make sense. Please stop what you are doing. The machine tranlations (like Yandex) are helpers and they are not always correct.

Macofe (talk)22:12, 17 April 2016

Same for Dutch translations, please stop.

Sjoerddebruin (talk)10:06, 18 April 2016