User talk:Mutarjem horr
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
إسم | 0 | 10:59, 14 May 2011 |
كلمة المرور | 3 | 17:58, 25 April 2011 |
Welcome back! | 6 | 17:53, 25 April 2011 |
Welcome to translatewiki.net! | 0 | 10:48, 15 December 2009 |
السلام عليكم. لحظتُ أنك غيّرت ترجمة "كلمة السر" إلى "كلمة المرور" رغم أن الأخيرة هي التي اتفق عليها مجتمع مترجمي البرمجيات الحرة على عرب آيز. أنصح بقراءة النقاش الذي طرح فيه بعض الأعضاء أن الترجمة الحرفية لا معنى لها في اللغة العربية بخلاف "كلمة السر".
Hi
Arabeyes is not a translation quality reference or experts, most of their work there is done by students not renowned linguists.
Hi
the site below is maintained by arabic specialists , at the top of the page you can see password is translated إسترجاع كلمة المرور
which is the correct translation as i told you above Arabeyes are hobby translators not experts in arabic translations and please revert your wrong translations. Thanks
لا أظن أن عبارة في ترجمة منتدى يساهم فيه خبراء لها أي معنى فهذه الترجمة جاهزة ومعظم المنتديات تستخدمها دون تدقيق؛ ثم إن كون المترجمين طلبة لا ينفي أن لهم باعًا طويلا وكلمة مسموعة في ترجمة البرمجيات الحرة تذكر المشاريع الكثيرة التي يشرف عليها عرب آيز والتي تستند إلى ترجمته. بعيدا عن نقاش الأشخاص وعودة إلى الموضوع الأصلي، ألا تتفق أن "كلمة السر" مصطلح معروف ومشهور ومستخدم منذ القدم بعكس "كلمة المرور" التي اخترعتها مايكروسوفت حديثا؟ (وعلينا ترجيح الأصح لغويا عند الخلاف)
Hi. Welcome back. It's been a while. Don't be a stranger for that long anymore, please :).
Hi
may I suggest to remove google and Micro$oft automatic translators from your great webpage ! The reasons are :
completely stupid or wrong/misleading translations
some users would prefer to copy those wrong/misleading translations instead of researching in a good bilingual dictionary
thanks
At the moment there is no feature that allows you to hide Google Translate/Microsoft Translator suggestions. You could try using your CSS to hide them, or write on Support requesting a gadget for it.
If the translators don't know how to use the provided tools, they must learn it or go elsewhere.
However since you are offering money , some anonymous/money-interested users may be temptated by clicking a few hundred times on false/approximate translations and decrease your translations standards.
I also will be the first to "go elsewhere" if working hard on weekends to find the accurate translation and days after see some hobby translator changing it to the stupid Google/Microsoft translation with a simple click !
It was just a proposal.
Cheers
Hi Mutarjem horr. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!