2012-05-01: Support was added for Waymarked Trails. (Other news...)
Biên dịch:Dự án mới
Translatewiki.net muốn phát triển
| Other languages: | Arabic |
Chúng tôi đang tìm thêm dự án! Xin đừng ngại liên lạc với chúng tôi để thảo luận về việc nhận dự án của bạn vào translatewiki.net. Vì đánh giá công sức của những dịch giả tình nguyện tại đây, chúng tôi muốn kiếm được các dự án lành mạnh mai mốt sẽ tiếp tục được phát triển tích cực. Chúng tôi cũng nhấn mạnh việc giao tiếp giữa các dịch giả và nhà phát triển. Dưới đây có danh sách ngắn chỉ rõ những gì chúng tôi muốn thấy trong dự án mới và quá trình nào cần được chú ý sau khi dự án được chấp nhận.
Chúng tôi cần…
| Tính cởi mở | |
| We only accept projects which use a free and open source license. We have to make choices in what we want to support directly. Because our origin lies in MediaWiki and Wikimedia, this is a core value to us. If your application is not free, but you would still like to use the same software, see the documentation. | |
| Sự phát triển | |
| The new project should be in active development and using a version control system. We are already familiar with CVS, Subversion and Git. The project should have periodic releases or another way to update translations. Time to get translation into use (TIU) should be minimised. There are multiple ways to get translations into use faster, which can be discussed. | |
| Cách hợp nhất | |
| Once content for your project has been translated at translatewiki.net, ideally translatewiki.net staff is able to integrate the changes back into your product. This requires a language addition procedure and commit access for at least one translatewiki.net staff member. This ensures that the work of translators will actually be integrated. Translatewiki.net staff have a lot of experience of committing to various source control systems. | |
Chúng tôi ưa thích…
| Quốc tế hóa | |
| We only support the UTF-8 character encoding. Support in the i18n framework for applications for variables, multiple different plurals, and Right-to-left languages is preferred. Having support for grammatical forms is something we think should always be considered, and also support for gender of the user where the user is spoken to directly or other users are mentioned in interface texts. | |
| Phương tiện giao thông | |
| A developer from the project should be active in translatewiki.net to answer questions, notify about coming releases, coordinate with the project's developer group, etc. Our approach to localisation works best when knowledge flows as freely as possible between developer communities and translator communities. The project liaison plays a very important role in that. | |
| Định dạng tập tin | |
| The translatewiki.net system is based on translation files. Use of key-based file formats is preferred, like Java properties and Ruby-style YAML. Other supported file formats are PHP arrays, PHP variables and Gettext. Let us know if you have a different format in mind; in our experience adding file format support is relatively easy for someone proficient in PHP. | |
Still interested? Good. Please contact us, on our IRC channel #mediawiki-i18n at freenode, by e-mail, or at our support page. Though, nothing beats good real-time chat to solve any possible issues and to get things going. If you want to explore some more first, then try the localisation for developers page.