Portal talk:Be/LiquidThreads

From translatewiki.net
This page contains archived discussions using the Liquid Threads extension. You can still participate in existing conversations, but you should start new conversations using the new discussion tools on the main talk page.

Contents

Thread titleRepliesLast modified
About "snak"014:19, 1 January 2023
Language fallback1720:43, 2 November 2016
Documentation of plural rules221:49, 6 January 2013

About "snak"

This is a discussion about the term "snak". Please enable the terminology gadget to see the status in this box.

што гэта? Знаходжу толькі IRC кліент такі, тады павінна пакідацца без перакладу. Але нібыта гэта нешта іншае

Plaga med (talk)14:19, 1 January 2023

Language fallback

Edited by author.
Last edit: 11:26, 11 August 2016

https://www.ethnologue.com/language/bel says be is between ru and uk. Should messages fallback to Russian when they are untranslated?

If we do this, when a message is not translated in Belarusian (be), the Russian (ru) translation will be shown where available, instead of the English (en) original.

Nemo (talk)14:11, 24 April 2015

Why? Why not Ukrainian?

Wizardist (talk)14:25, 24 April 2015

Sure, or Ukrainian if better.

Nemo (talk)18:33, 24 April 2015
 

Markus Giger & Marián Sloboda (2008) say «The way interviews were (and still are) conducted impressed me the most. While an interviewer would speak Belarusian, most interviewees responded in Russian, no matter which social strata they represented. This ‘bilingual’ interviewing sounds awkward to an outsider, but locals are apparently used to it»; if so, it seems most would be perfect be-ru bilinguals.

Other sources found an 80 % intelligibility of Ukrainian for Belarusian (but not with a formal intelligibility study, apparently).

Can we make "uk, then ru" fallback? I'm notifying some more translators.

Nemo (talk)08:32, 11 August 2016

My rant about Ukrainian was sarcastic, sorry. You should request a comment from the communities (be and be-tarask) regarding the change. Ukrainian is not an option here, only Russian.

Wizardist (talk)08:37, 11 August 2016

Sure, as I said I'm going to ask more translators.

Nemo (talk)08:41, 11 August 2016

My educated guess is: 1) the overwhelming majority of readers, and quite a portion of contributors would find that comfortable, and be silent, and never say 'thank you'; 2) certain vocal minority, while also arguably being more comfortable, would pointedly demonstrate their discontent, possibly even fill your inbox with hate-mail. You choose :).

Yury Tarasievich (talk)10:10, 11 August 2016

Looks like you're right. ;-) I also see that 91 % of traffic from Belarus goes to the Russian Wikipedia; only 1 % ends up visiting the Belarusian Wikipedia. https://stats.wikimedia.org/wikimedia/squids/SquidReportPageViewsPerCountryBreakdownHuge.htm On the other hand, only 20 % of the traffic to the Belarusian Wikipedia comes from Belarus! https://stats.wikimedia.org/wikimedia/squids/SquidReportPageViewsPerLanguageBreakdown.htm#Belarusian

So it seems extremely likely that users of the Belarusian interface are equally comfortable with Russian.

Nemo (talk)17:55, 13 August 2016
 
 
 
 

No need so to do.

Maksim L. (talk)16:04, 11 August 2016

Can you clarify why? Translating:Group statistics shows that MediaWiki messages for main extensions are 24 % translated in be, compared to 70 % in Russian. For the functions, special pages etc. where no be translation is available, do you think it's easier/better for Belarusian speakers to use an English language interface rather than a Russian language interface?

Nemo (talk)16:17, 11 August 2016
 

I don't need such an option and I want to choose myself which language to use via language preferences.

Reveraince (talk)14:08, 12 August 2016

You already can't choose to exclude English...

Nemo (talk)16:03, 12 August 2016

Well, see what I mean? Better leave it be; it's quite likely to get 'political'. )

Yury Tarasievich (talk)04:59, 15 August 2016
 
 

You are asking Belarusian translators opinion but cannot care less about Ukrainians' wish on their fallback? Doesn't it look, erm, not right?

Basetalkcontributions14:10, 12 August 2016
 

I think that many editors who contribute in Belarusian are programmers. They usually have intermediate knowledge of English. On the other hand if a person doesn't know English, he can easily switch to Russian interface.

Jarash (talk)08:57, 2 November 2016

Good point: while editors might be programmers, thousands of Wikipedia users (visitors) are probably not. Moreover, Belarusian speakers who don't know English may currently be forced to switch to Russian, while they would prefer to use the Belarusian interface where possible.

So, if you're right, we should add the fallback to make more people use the Belarusian interface, and not worry about the editors who can always change their preferences (unlike unregistered users).

Nemo (talk)20:43, 2 November 2016
 
 

Documentation of plural rules

I have drafted a list of Mediawiki plural rules for all languages. I would be grateful if a translator could check that the rules for Belarusian are correctly recorded in the list. If I have made a mistake please go ahead and correct it.

It could also be useful to any future new translators for Belarusian to be able to read notes on using plural, especially Mediawiki plural, on your portal or a sub-page of the portal.

Lloffiwr (talk)17:02, 28 April 2012

Sorry for being so late, but it's better later than never! :)

The rules you submitted are correct, and I'm copying them to be-tarask (as it was done in git already by Amire) for consistance.

Wizardist (talk)18:00, 29 September 2012

Sorry for slow reply. Thank you for looking at this.

Lloffiwr (talk)21:49, 6 January 2013