User talk:ديفيد

Jump to navigation Jump to search
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Hi ديفيد. Welcome to!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- WelcomeMessageBot (talk) 21:27, 29 September 2016 (UTC)


Thread titleRepliesLast modified
External Guidance318:36, 14 October 2019
Please stop reverting my edits023:45, 21 July 2019
Removal of admin rights117:13, 22 February 2019
MediaWiki:Smw kiloseparator/ru009:18, 12 February 2018
Montenegrin transle wiki007:15, 27 January 2018
مستخدم معين106:47, 7 January 2018
صلاحية إداري112:34, 5 January 2018
شكرا012:50, 14 February 2017
شكرا012:48, 14 February 2017
شكرا107:30, 20 October 2016
تحية119:26, 14 October 2016

External Guidance

مرحبًا ديفيد، أرجو منك عدم استرجاع أي تعديلات ضمن قسم (External Guidance)، حيثُ أنَّ قسم اللغة في المؤسسة يعمل على هذه الأداة ضمن مشروع توليدو حاليًا، وأي تعديلات تحصل في اللغة العربية حتى نهاية شهر أكتوبر تكون إما من أفراد من المؤسسة أو متطوعين يعملون معهم. لذلك أرجو عدم استرجاع أي تعديل أو تغييره حتى الانتهاء من المشروع. تحياتي

علاء12:29, 13 October 2019

حسنًا، لكن الرجاء إعلامهم أنه يجب عدم حذف بعض العلامات مثل "$1" بسبب ظهور رسالة خطأ.شكرًا

ديفيد (talk)14:25, 13 October 2019

هل يمكنك توضيح ماهية رسالة الخطأ التي تظهر؟

علاء18:31, 14 October 2019

"المحدد التالي غير مستخدم"

ديفيد (talk)18:36, 14 October 2019

Please stop reverting my edits

Dear David, thanks for your contributions on the growth team translations. However we are doing some tests by now, so please stop reverting my edits. Thanks.

Dyolf77 (WMF) (talk)23:45, 21 July 2019

Removal of admin rights

Edited by author.
Last edit: 17:13, 22 February 2019

Hi. As you have misused the rollback feature by using it in an editing dispute (such as: here), and since that this is not your first time that you make such behavior, I have removed your admin rights here. Of course, since I don't want to engage in an edit war with you, I am going to leave your version of the message as it is without reverting your edit (until we can sort this editing dispute by discussion on Arabic Wikipedia). I would like to remind you (and me of course) that with extra tools comes extra responsibility and that the rollback feature should only be used to revert obvious vandalism. Thanks.

Meno25 (talk)16:59, 22 February 2019

أنا في إجازة من ويكيبيديا العربية حاليًا، وأرى أن إزالة التشكيل من المبني للمجهول تخريب (مع احترامي لكل الزملاء) ولا شك في هذا

ديفيد (talk)17:07, 22 February 2019

Hi, there are valid cases, not many of them though, for system messages to be empty. See e.g. MediaWiki:Smw kiloseparator/qqq. Cheers

[[kgh]] (talk)09:18, 12 February 2018

Montenegrin transle wiki

A thread, Thread:User talk:ديفيد/Montenegrin transle wiki, was moved from here to Support. This move was made by ديفيد (talk | contribs) on 27 January 2018 at 07:15.

مستخدم معين

مرحبًا ديفيد، تابع مساهمات المستخدم المذكور في هذا التعديل! يُكرر تعديلاته بشكل غريب ودون نقاش!

علاء19:45, 6 January 2018

مرحبًا.أعتقد أن الفرق بين الطريقتين "سيء" و"سيئ" ليس كبيرًا، ويمكنك النقاش معه.تحياتي

ديفيد (talk)06:47, 7 January 2018

صلاحية إداري

مرحبا ديفيد؛ أنت إداري هنا الآن؛ وبالتالي فأنت يمكنك استرجاع التعديلات بشكل سريع؛ الرجاء مراجعة تعديلات أحمد، واسترجاع ما تراه ضروريا؛ تحياتي.

Meno25 (talk)11:49, 5 January 2018

شكرًا جزيلًا أخي.أنا مشغول اليوم، لكن سأجد فرصة لمراجعتها (إن شاء الله).شكرًا

ديفيد (talk)12:15, 5 January 2018

طاب يوم ديفيد... نعم التصويب في محله . يبقى أنني لم أتنبه لكوني وحدت الكثير من الرسائل لم تترجم و هذا ما جعلني أذهب الى التي بها كلمات أكثر.. أعتقد أنها مصدر احراج لهم ..على كل نشكر لك الاسهام .. دمت Aboulouei1 (talk)

Aboulouei1 (talk)12:31, 14 February 2017

على الرحب و السعة ..تحياتي العطرة Aboulouei1 (talk)

Aboulouei1 (talk)12:48, 14 February 2017

(Hope I got that right!) Thank you for helping translate into Arabic. Just ping me if you'd like an account on the site (it's invite-only for now).

BTW, you can also add us to your babel box by adding the code "". :-)

Eloquence (talk)23:35, 19 October 2016

I wrote my goal in my page.Thank you

ديفيد (talk)07:30, 20 October 2016

مرحبا ديفيد؛ شكرا على مجهودك في الترجمة هنا.

Meno25 (talk)13:27, 14 October 2016

عفوًا أخي.شكرًا على مجهوداتك في الترجمة للعربية

ديفيد (talk)19:26, 14 October 2016