User talk:Adehertogh

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Adehertogh. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- WelcomeMessageBot (talk) 08:59, 25 November 2020 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Namespaces118:27, 7 June 2021
Fallback120:42, 1 June 2021

Namespaces

Hi,

Thank you very much again for your Carpathian Romani translations!

Now that you've completed the translation of the Most important messages to your language, it's time to prepare for full support of your language in MediaWiki. One of the things to do for it is to add names of namespaces.

See the table in Translating:MediaWiki#Translating namespace names for instructions. Just send me the names in a reply here.

Perhaps it can also help to take a look at the namespace transaltions into Vlax Romani.

Thank you!

Amir E. Aharoni (talk)08:19, 1 June 2021

Hi,

I send you here the list of the translated namespaces in central romani:

  • Media -> Medija
  • Special -> Špecialno
  • Talk -> Vakeriben
  • User -> Redaktoris
  • User talk -> Vakeriben le redaktoriha
  • Wikipedia talk -> $1 vakeriben
  • File -> Suboris
  • File talk -> Vakeriben pal o suboris
  • MediaWiki -> MedijaWiki
  • MediaWiki talk -> Vakeriben pal e MedijaWiki
  • Template -> Šablonos
  • Template talk -> Vakeriben pal o šablonos
  • Help -> Ažutipen
  • Help talk -> Vakeriben pal o ažutipen
  • Category -> Kategorija
  • Category talk -> Vakeriben pal e kategorija
  • Module -> Modulis
  • Module talk -> Vakeriben pal o modulis
  • Gadget -> Sersamos
  • Gadget talk -> Vakeriben pal o sersamos
  • Gadget definition -> Sersamoskeri definicija
  • Gadget definition talk -> Vakeriben pal e sersamoskeri definicija
  • Topic -> Dumakero koter
  • Page -> Sera
  • Page talk -> Vakeriben pal e sera
  • Index -> Indeksos
  • Index talk -> Vakeriben pal o indeksos

Thank you for your help.

Adehertogh (talk)18:27, 7 June 2021
 

Hi!

Thank you for your translations into Carpathian Romani!

What should be the fallback for this language? In what language should the untranslated messages be displayed? Slovak, Czech, Vlax Romany (rmy), English? Or something else?

Amir E. Aharoni (talk)08:16, 1 June 2021

Hi, I thing the fallback language should be Slovak, nearly all speakers speaks Slovaks, the main communities are living in eastern Slovakia and study in slovak. Only a diaspora in England speaks English. Those living in Czechia still have connections in Slovakia and the Slovaks and Czech languages are similars enough to be understood by some one speaking Romani and Czech. The Vlax Romani is close but not enough translated and use different characters than the Slovak and Czech romani. So the best would be Slovak -> Czech -> English.

Adehertogh (talk)20:42, 1 June 2021