User talk:Kusavica

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search

Welcome to translatewiki.net!

translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Kusavica. Welcome to translatewiki.net! You can now start translating. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- WelcomeMessageBot (talk) 19:33, 5 April 2012 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Preferring Czech to English for messages not translated to Slovak008:40, 12 August 2016
Pole/parameter; VE010:58, 16 July 2015
ContentTranslation119:59, 16 May 2015

Preferring Czech to English for messages not translated to Slovak

Hello, thanks for your translations to Slovak!

Please join the discussion at Thread:Portal talk:Sk/Fallback to cs. The question is: when a message is not translated in Slovak (sk), would it be good to show the Czech (cs) translation where available, instead of the English (en)? Which is easier to understand and use for the users who have a Slovak interface in MediaWiki?

Nemo (talk)08:40, 12 August 2016

Pole/parameter; VE

Nazdar. Nechcem bez vysvetlenia revertovať, takže píšem.

Na margo [1]: je to diskutabilná úprava, niekedy nemusí byť najvhodnejšie držať sa doslovného významu. To, čo sa na príslušnej obrazovke zadáva sú hodnoty parametrov šablóny (zopovedajú tomu koniec-koncov aj identifikátory tých reťazcov), pojem "pole" má o dosť nižšiu výpovednú hodnotu.

Na margo [2]: na viacerých wiki, myslím aj vrátane našej, je VE považovaný skôr za sekundárnu formu editácie. V tom zmysle je tooltip, explicitne oznamujúci, že dotyčná akcia povedie k VE editácii vhodnejší.

Teslaton (talk)10:58, 16 July 2015

ContentTranslation

Hi!

Can you please help translating the ContentTranslation extension? We are enhancing its deployment to the Slovak Wikipedia, and I'd love it to be fully translated.

Thank you very much!

Amir E. Aharoni (talk)15:13, 16 May 2015

Sure. You can count on me.

Kusavica (talk)19:59, 16 May 2015