User talk:Taxandru
Hi Taxandru. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
-- WelcomeMessageBot (talk) 14:32, 31 July 2014 (UTC)
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
e-mail e translation | 0 | 20:47, 4 October 2014 |
R:Usuàriu/utente - Account/contu - password/paràula de òrdine | 2 | 16:14, 22 August 2014 |
- | 0 | 18:10, 21 August 2014 |
Salude! Deo pesso chi siat mègius "Impitadore" de Utente (est su termine impreau in su glossàriu isperimentale de sa LSC e fintzas in àteras bortaduras de programmas), pro "contu" so de acordu.
"paràula de òrdine" mi paret tropu longu, deo propongo carchi cosa comente "crae" (su chi apo impreau deo) o fintzas "còdighe". Impreare una paragula sola est megius pro custas cosas.
pro ite ses ponende un'ispagnolismus inùtile chi no esistit in sardu: usuàriu? e Noin lassas "utente" chi est unu latinismu currente in sardu, ca est partitzìpiu presente de UTERE? E ite sentidu tenet in sardu "password" cando est prus craru a totus "paràula de òrdine"? E gasi finas "contu". Ite sentidu tenet s'anglismu "account" chi finas in cale si siat banca est "contu". Etc. Custa mania diferentzialista maca non servit a nudda!
Saludos