User talk:L2212

Jump to: navigation, search


Thread titleRepliesLast modified
Usuàriu/utente - Account/contu - password/paràula de òrdine216:36, 22 August 2014
Welcome101:18, 10 March 2014

Usuàriu/utente - Account/contu - password/paràula de òrdine

Salludi L2212, ita ndi pensasa de cambiai sa traduzioni de "user" da "usuàriu" a "utente"? e de "account a "contu"? e puru "password" a "paràula de òrdine"?


18:06, 21 August 2014

Salude! Deo pesso chi siat mègius "Impitadore" de Utente (est su termine impreau in su glossàriu isperimentale de sa LSC e fintzas in àteras bortaduras de programmas), pro "contu" so de acordu.

"paràula de òrdine" mi paret tropu longu, deo propongo carchi cosa comente "crae" (su chi apo impreau deo) o fintzas "còdighe". Impreare una paragula sola est megius pro custas cosas.

11:19, 22 August 2014

appu postu sa chistioni de "usuàriu" in sa cuntierra de su portali sardu

16:36, 22 August 2014
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Hi {{{1}}}. Welcome to! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

03:49, 8 March 2014

Page created. Bye, and thank you!

01:18, 10 March 2014