User talk:Tonylianlong

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Tonylianlong. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- WelcomeMessageBot (talk) 14:07, 6 March 2017 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
iNaturalist:Committed on/zh-hans312:07, 7 March 2017
Thanks!010:01, 7 March 2017

请您在今后翻译前,认真检查您的操作系统,您的这个翻译出现了Unicode替换字符(黑色菱形中间一个白色问号“�”),这有可能导致软件/网站崩溃。

Liuxinyu970226 (talk)10:28, 7 March 2017

确实,在使用时我发现我的操作系统会自动提交值为U+FFFD的Unicode替换字符。我使用的是Chrome 64位 Mac版,macOS 10.12.3,配合的是QQ拼音输入法。在提交之前这个替换字符并不会显示出来,因此很难发现。在审查提交后的文本时我发现了一处由此带来的翻译错误并已进行修正。对于其他翻译中出现的错误,则由于提交前未能发现而并未对其修正。此后将换用系统的拼音输入工具替代QQ拼音输入法进行输入以确保不会再提交Unicode替换字符造成翻译问题。未翻译Users实为对keyword的理解错误所致,误以为Users为关键词不需要翻译,先通过反复翻阅参考MediaWiki中的Translation_notes得知关键词翻译情况,则在翻译MediaWiki时会对其加以注意。另请问中文在单副一致的情况下是否仍需要使用plural来对“用户”进行修饰?

Tonylianlong (talk)12:07, 7 March 2017
 

Thank you for spellchecking the Pickle extension! :)

Jeblad (talk)10:01, 7 March 2017