User talk:Zedlik

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi {{{1}}}. Welcome to translatewiki.net! You can now start translating. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

пераклад

Як Вы мяркуеце, як больш дакладна перакласьці вось гэта паведамленьне? --Jim-by 19:27, 1 July 2009 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
ContentTranslation006:49, 15 May 2015
Паказ/адлюстраваньне314:34, 30 March 2011
Устаноўкі/ўстаноўкі → налады600:23, 27 January 2011

ContentTranslation

Здравствуйте,

Можно ли попросить у вас доделать перевод расширения ContentTranslation на белорусский язык? Прямые ссылки: be, be-tarask

Это расширение, которое помогает переводить статьи Википедии, и мы бы хотели включить его в ближайшее время в белорусских википедиях.

Заранее благодарю!

Amir E. Aharoni (talk)06:49, 15 May 2015

Паказ/адлюстраваньне

Мяркую, што адлюстраваньне ня вельмі ўдалы тэрмін, бо люстэрка ў якім-небудзь выглядзе (напрыклад, асобы) няма :-) Зьмест/налады проста паказваецца.

EugeneZelenko14:16, 29 March 2011

Я ня супраць вярнуцца да першапачатковага варыянту, проста само слова паказ мне падалося ня вельмі ўдалым. Для адлюстраваньня кіраваўся значэньнем гэтага слова як пятае ў [1] для слова адлюстраваньне, або чацьвертае значэньне там жа для адлюстроўвацца.

zedlik15:30, 29 March 2011

Можа быць, але папярэднія чатыры зьвязаны з аб’ектам, які адлюстроўвае :-) Можа ёсьць іншыя сынонімы?

EugeneZelenko13:54, 30 March 2011

Не, дык гэта не праблема, вядома. Іншага варыянту пакуль падабраць ня змог, таму я вярнуў першапачатковы варыянт, можа пазьней знойдзецца лепшы адпаведнік.

zedlik14:34, 30 March 2011
 
 
 

Устаноўкі/ўстаноўкі → налады

Мяркую, варта зрабіць гэтую замену робатам. Але трэба не забыцца пра пераклады, іншыя за MediaWiki. Дарэчы, не перашкодзіла бы на пэрыяд падобных выпраўленьняў аб'яўляць мараторый на новы пераклады :-)

EugeneZelenko15:25, 12 December 2010

Дзякуй, сапраўды. Не падумаў, што гэтае слова можа ўваходзіць у іншыя выразы. Я тады паспрабую скласьці агульны сьпіс, куды ўваходзяць выразы ўстаноўкі/устаноўкі і магчымыя варыянты, каб было адразу бачна, якія зьмены плянуецца зрабіць. Але ў новых перакладах, на маю думку, можна проста ўжо выкарыстоўваць «налады» замест «установак», і тут ніякіх праблемаў быць не павінна, каб спыняць агульны пераклад.

zedlik17:09, 12 December 2010

Замяніў робатам усе выразы [1], але яшчэ трэба іх праглядзець, каб паўсюль было дапасаваньне па склонах/родах і не было заменаў у выразах кшталту MediaWiki:Config-admin-error-password/be-tarask. Паспрабую заўтра ўсё скончыць.

zedlik02:25, 24 January 2011

Вялікі дзякуй!

EugeneZelenko14:57, 24 January 2011

Усё зрабіў. У пэўных паведамленьнях, дзе ня мог зразумець, пра што ідзе размова, крыху зьмяніў перафармуляваў выразы, каб яны падаваліся больш зразумелымі або чытэльнымі. Спадзяюся, што агульнай пасьлядоўнасьці паведамленьняў моцна не зламаў.

zedlik23:34, 25 January 2011

Вялікі дзякуй за выпраўленьні стылістыкі! Гэта ўвогуле набалелая праблема. Маіх "талентаў" не хапае :-(

На мой погляд, пэрыядычна варта прыпыняцца і перагледжваць пераклады, асаблівы пабачыўшы іх у дзеяньні…

EugeneZelenko15:01, 26 January 2011