Report [[User:Cwlin0416]]'s vandalism

Report User:Cwlin0416's vandalism

User:Cwlin0416 is trying to replace the words established by usage by using a lot of his own words on zh-hant. Where can I stop his selfish behavior? Somebody please tell me. Thank you.--Zhxy 519 (talk) 15:14, 27 May 2015 (UTC)

Zhxy 519 (talk)15:14, 27 May 2015

Did you already try to address him/her?

Purodha Blissenbach (talk)11:30, 28 May 2015

IIRC, he usually bypass the community consensus

Liuxinyu970226 (talk)12:27, 28 May 2015
 

I'm MediaWiki user, but i'm not Wikipedia user, and i'm native zh-hant user, I don't know why zh-cn users always want to change the translate which we actually use.

Cwlin0416 (talk)02:45, 29 May 2015

There's also some Taiwanese which are opposing your edit styles (e.g. User:LNDDYL & User:Liaon98)

Although they will more and more accept your translations, Could you please, As I'm crying to request, Follow the community consensus???

Liuxinyu970226 (talk)04:44, 29 May 2015

Can you please start a discussion on Portal_talk:Zh and work out a consensus there? Please do feel free to discuss in your native language. In the meantime, I would like to urge all of you to not revert and/or introduce more translations that involve the issue that's being discussed until a consensus has been reached. Please also remain civil (not that I get the impression civility is an issue right now); if you feel frustrated, it's a good thing to wait for a day and only then reply. In case you can not reach a decision, please us know here again, and we'll try to mediate. Is this something you can work with for now?

Siebrand10:02, 29 May 2015
 

Translate spending everybody a lot of time, especially keep keyword consistence. I don't know what is community consensus, If you guys think you can represent community, please prepare a list contain the keywords which is disputable, we can discuss. Do not like zhxy519, just revert some of my revision, it cannot solve the problem.

Cwlin0416 (talk)10:14, 29 May 2015

You don't know what is community consensus? OK w:zh:Wikipedia:共识

Liuxinyu970226 (talk)10:55, 29 May 2015
 

Also for "especially keep keyword consistence"

  1. [Citation needed]
  2. At least the "Sort by"s are translated as "Ordenar por:" en Español, but in Mantis:S sort label/es it's "Ordenado por:", likely in MediaWiki:Revcs-list-sort/es it's "Ordenar:"
Liuxinyu970226 (talk)22:53, 29 May 2015
 

Cwlin0416, as you haven’t learned consensus yet, learn it asap. Otherwise we have to ask for strict measures on you.I"m MediaWiki user, but i'm not Wikipedia user is not a good reason. Your work is affecting whole zh-hant wikiprojects seriously without most of users agreement.

Zhxy 519 (talk)13:45, 31 May 2015
 
 
 
 

If/when some decision are made about the terminology to use in some cases, please document them on Portal:Zh. The discussion seems ongoing so I don't see anything to do for TWN administrators yet.

Nemo (talk)13:35, 31 May 2015

Nemo, as you see, chinese translators are so inactive that without starting a whole-translatewiki discussion, there can hardly be people coming to pay attention to this issue.

Zhxy 519 (talk)13:53, 31 May 2015

I do pay attention but I am completely incapable to make contributions on the language level, as most of us are, since we do not understand the language, or the script. We can give general advice, of course.

Purodha Blissenbach (talk)15:42, 31 May 2015

Now the problem seems to be not language, but understanding of Wiki community guidelines.

Zhxy 519 (talk)12:06, 3 June 2015
 

Ok, i'm understand community consensus now.

Zhxy 519, Please answer my questions: 1. Are you native zh-hant user? 2. Are you zh-hant translation contributor? 3. What is disputable term? can you make a list?

Cwlin0416 (talk)10:40, 2 June 2015

You haven't understood consensus and your questions are just useless. Persuade the community first.

Zhxy 519 (talk)11:57, 3 June 2015

Zhxy 519, this was not a particularly constructive reply IMHO. Making a list of problematic terms is certainly useful and probably you can think of some (ideally in a new thread in Chinese).

Cwlin0416, you said above that you changed messages for consistency, so you probably know what you were making consistent. Please start listing the terms you worked on as well.

Nemo (talk)12:14, 3 June 2015

Nemo, actually we already had discussion on Zhwp a long time ago[1]. Cwlin0416 failed to got any user's support. However most of Chinese users seem not to know the function of translatewiki so that Cwlin0416"s behaviour was not noticed and corrected enough. That is also connected to the above point Cwlin0416 "don't know what is community consensus".

Zhxy 519 (talk)12:35, 3 June 2015

Zhxy 519, I see a table of terms there. Please copy the "approved" translations to portal:zh or appropriate subpage, so that translators can know about them and if necessary propose additions/changes/whatever.

Nemo (talk)13:52, 3 June 2015
 
Edited by 3 users.
Last edit: 14:16, 12 February 2023

I don't think that i'm failed to got any user's support, and disputable term list which is i made, your reply is still not constructive. and there is no conclusion.

Also note:我整理了一下,了解的人麻煩補充,順便補充了一點說明, 覺得有疑問的可以 Google 看看

原文 繁體中文 (台灣) 繁體中文 (港澳) 說明
User 使用者 ? 使用的人
Account 帳號 ? 可以用來辨識使用的人的代號
Client 用戶端 ? 電腦領域, 一般領域則是指 "客戶"
Template 樣板 ? 簡單來講,就是頁面的範本, "模板" 雖然意思差不多,但在台灣比較像是在做水泥用的模型在用的名詞
Upload 上傳 ? 將檔案由自己的電腦傳送到伺服器
Mobile device 行動裝置 流動裝置,流動器材 電腦領域,如: 手機,平板...etc
Redirect 重新導向, 轉向 ? 指網頁轉換到另一頁
Send 傳送 ?
View 檢視 ?
Video 視訊,影片 ?
Preferences 偏好設定 ? 英文全稱Preference settings
Interface 介面 ?

--Cwlin0416留言) 2014年8月3日 (日) 06:12 (UTC)

Cwlin0416 (talk)06:36, 4 June 2015

我支持「重新導向」這個翻譯,因為Google就是這麼翻譯的:www. google .com/url?hl=en (English)、www. google .com/url?hl=zh-TW (繁體中文)、www. google .com/url?hl=zh-CN (简体中文)。

-- By LNDDYL. (Talk)07:52, 12 June 2015

可是您不也是在反對他對於 template 的翻譯麼

Liuxinyu970226 (talk)23:02, 22 June 2015
 
 

Before i start translate MediaWiki project, zh-hant's fallback language is zh-hans, and a lot of translations is translate by machine (from Chinese simplified to traditional, as i know, zh wikipedia is working in this way if there is no Chinese Traditional page), and there is almost no zh-hant translator, but it's doesn't mean that zh-hant's terminology is same as zh-hans.

If you are not zh-hant user and translator, then i don't have to work out consensus with you. Because it is impossible. and you will do nothing to keep terminology consistent for zh-hant user (Until now your translate contribution is 'Revert').

It is very simple to proof my translate, just google it. Then you will know which term is use by zh-hant users most if there is lots of Chinese traditional pages use it.

Cwlin0416 (talk)07:21, 4 June 2015

PLEASE NOTE of please note of ... of please note, that the HONG KONG PEOPLE are also using Trasitional, and de facto, there has REALLY NO active contributions from HONG KONG, could you please make sure your edit will not make HONG KONG people angrily?

Liuxinyu970226 (talk)10:41, 4 June 2015

As i'm Taiwan people, i'm very angry now. Are you Hong Kong people? how you know they are angry? there is many commercial system, use same translation in Chinese traditional page. And if they are willing to make translation contribute of Chinese traditional, it is very welcome to discuss. don't just talk in non-constructive.

Cwlin0416 (talk)11:04, 4 June 2015

Taiwanese identity has nothing to do with this issue. What you need to do is to learn what is consensus and respect of user community long time established custom words. Also learn the fact you did fail to get any support from real Chinese wikiproject users.

Zhxy 519 (talk)12:45, 8 June 2015
 
 

"If you are not zh-hant user and translator, then i don't have to work out consensus with you. Because it is impossible. and you will do nothing to keep terminology consistent for zh-hant user (Until now your translate contribution is 'Revert'). "

Since your work is affecting the whole interface, at least you have to report your edition in advance to ask users' opinions. Such editions without discussion in advance deserve revert. Your are not a software engineer like in your daily work here. You have to abandon arrogance to learn the custom of wiki communities.

Zhxy 519 (talk)12:57, 8 June 2015

"Your are not a software engineer" seems not right, see his GitHub page.

Liuxinyu970226 (talk)22:45, 8 June 2015

The full sentence is ”Your are not a software engineer like in your daily work here“.

Zhxy 519 (talk)12:05, 16 June 2015
 

I will not reply again, if you can't provide any constructive reply. by the way, please watch out your wording.

Cwlin0416 (talk)05:18, 9 June 2015

By "please watch out your wording", what's your original meaning?

Are you asking me to not to use all caps word? If yes, I should note you that, you're the people who need to pay attention to that. Zhxy 519 is a zhwiki autoreviewer, and btw he is a zhwikisource sysop, therefore he may have more or less knowledge than you about wiki, yeah! just about Wiki.

If I am you, I won't use "If you guys think...", I should say I will use "If we the people like you think...".

Finally, I'm also tired, therefore I wanna sleep now.

Liuxinyu970226 (talk)00:19, 12 June 2015

Zhxy 519 started this thread, and use an accusatory tone. I'm very sincerity want to know the problem. According to this topic thread, I can read about "Making a list of problematic terms" many times, ... but there is NO LIST about terminology that you think is problematic. so what should we discuss? No matter what you are, here is translatewiki, not wikipedia. MediaWiki is open source project, not ONLY FOR zh wikipedia. Why should i report my edition in advance to ask users opinions "AT ZH WIKIPEDIA?", this is your responsibility not mine.

Any translation result are based on i'm zh-hant native user, are you? what you want to translate in zh-cn, i don't care. You tired, i'm tired too, this is very ridiculous.

Cwlin0416 (talk)02:05, 12 June 2015

It is your responsibility. Your works here serve all wikiprojects, not works unrelated to anything else. Any software maker knows to ask for their customers opinions in advance, your work cannot be exception. Chinese Wikipedia was firstly managed by zh-hans users but many words are widely accepted by zh-hant users. Those words are now Chinese Wikipedia idioms. Open source project doesn't mean Eden for 1 Adam or 2 Eves.

Zhxy 519 (talk)12:16, 16 June 2015

WHAT WORDS? I still don't see any list at https://translatewiki.net/wiki/Portal:Zh All of you are just running in circles. This is the perfect way to make it impossible for any translator to follow and contribute, and I don't like it.

Nemo (talk)12:33, 16 June 2015

As you wish, Nemo, there is the vocabulary now.

Zhxy 519 (talk)11:53, 30 June 2015

Fantastic! Very well done Zhxy 519. Now, everyone who has something to say about the table please open a new thread in Chinese. :)

Nemo (talk)15:26, 1 July 2015

However Nemo, I insist all Cwlin0416's edits must be admitted by Chinese Wikiproject community, not by himself. Especially as his controversial edits focusing on already established Chinese Wikiproject idioms.

Zhxy 519 (talk)14:13, 4 July 2015

All Chinese ?? All Simplified Chinese community or Traditional Chinese community??? Who do you think you are? I insist if Zhxy 519 are not native Traditional Chinese user, all Zhxy 519's edits must be admitted by native Traditional Chinese translator.

Cwlin0416 (talk)13:46, 5 July 2015

By the way, Your contribution at translatewiki.net is zero, all your edits are only reverts. If you cannot prove you motivation is make translation better. You are not qualified translator. so stop your vandalism.

Cwlin0416 (talk)13:50, 5 July 2015

You are the one not a qualified translator. You are serving Wikiprojects contributors, otherwise what do you think you are coming here for? How can you be so selfish. You are the one making vandalism. Stop it and learn what are Wikiprojects.

Zhxy 519 (talk)12:41, 16 July 2015

You are using wikiproject's name to making vandalism. The translation you revert not only wikiprojects. No matter what you said, it cannot change what you do.

Cwlin0416 (talk)13:57, 16 July 2015

What else can you say? If you have time to abuse me, why never see you start a topic in Chinese wikiprojects to notice the other users? These word we have been used for more than 10 years, you must stop your selfish illegal possession of wikitranslate.

Zhxy 519 (talk)13:57, 4 August 2015
 
 
 
 
 

Pardon, Mr. Nemo, according to the recently histories of this page, there seems like a personal dispute between Cwlin0416 and Zhxy 519, so if this keeps simmering, I will move this list to a subpage to make this portal page more cleanly.

Liuxinyu970226 (talk)15:45, 12 July 2015

You are not authorized to make any arbitration. And plz stop speculating the issue without focusing the real vandalism.

Zhxy 519 (talk)14:03, 4 August 2015
  • (cur | prev) 00:55, 4 July 2015‎ Cwlin0416 ‎ . . (2,542 bytes) (+9)‎ . . (你不代表維基社群,台灣用法也不需維基社群承認) (undo | thank)
  • (cur | prev) 15:29, 3 July 2015‎ Zhxy 519 ‎ . . (2,533 bytes) (-9)‎ . . (Undo revision 6312420 by Cwlin0416 (talk) 維基社群沒有承認的用法,稱不得台灣用法。) (undo | thank)

How do I review these 2? If they are not personal dispute please tell me how do you define this phenomenon.

Liuxinyu970226 (talk)23:40, 4 August 2015

Somebody who think himself represents Wikimedia community, and want to change the terminology which traditional Chinese local people actually use.

I thought the purpose of translation is make local people to use MediaWiki more friendly. I never know translation need Wikimedia community to approve.

Cwlin0416 (talk)02:36, 5 August 2015

You believe yourself represent traditional Chinese local people? Wikimedia community has most people using MediaWiki most frequently. The best way to make it friendly is not to change user customs casually.

Zhxy 519 (talk)14:49, 22 August 2015
 
 

PS: His "You are not authorized to make any arbitration." gives me this "rule": If someone wants to resolve this issue, he at least must be an Arbitration Committee member, however, the Chinese Wikipedia has rejected the proposal to create ArbCom (see w:zh:Wikipedia_talk:仲裁委员会)

Liuxinyu970226 (talk)02:13, 9 January 2016
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

繁體中文翻譯者本來就少,再把Cwlin0416趕走就沒人了啦!再說,Cwlin0416的譯文品質還可以。 近期變更:繁體中文翻譯

-- By LNDDYL. (Talk)08:17, 12 June 2015
 

Another issue is about User:Hudafu, I have looked the newest version of

Mobile-frontend-time-precision-Gannum ("$1 billion years CE"): "公元$10亿年" Mobile-frontend-time-precision-Mannum ("$1 million years CE"): "公元$100万年" Mobile-frontend-time-precision-BCE-Gannum ("$1 billion years BCE"): "公元前$10亿年" Mobile-frontend-time-precision-BCE-Mannum ("$1 million years BCE"): "公元前$100万年"

Are these still work well with "$10" or "$100", should we revert these 4 edits?

Liuxinyu970226 (talk)03:36, 13 July 2015
 

For the translation specialised to the Taiwan vocabulary, it should be translated in zh-TW instead of zh-Hant.

For the translation between zh-Hant and zh-Hans, the difference between them should be minimal as there's fallback mechanism for those Chinese languages.

Shinjiman (talk)08:05, 20 November 2015

Therefore we should re-enable zh-cn/zh-tw on interface? I don't think so, unless if you are claiming the zh-hans and zh-hant should better be used by Overseas Chinese.

Liuxinyu970226 (talk)10:05, 13 December 2015

For this one, the Gan Chinese and the Classical Chinese are fallback to the Traditional Chinese. So in general those two are not intended to use as the Taiwan Chinese vocabulary, where they were translated in Traditional Chinese translation, are not suitable to localise them there.

Shinjiman (talk)04:30, 31 May 2016

So the same reason that "Why don't fallback yue to zh-hant or zh-hk"?

Liuxinyu970226 (talk)08:35, 1 June 2016

The reason for Yue is similar for that so I oppose the Yue language to fallback to zh-Hant.

By the way MediaWiki never disabled the zh-CN/zh-TW interface so those languages can be translated if the translations are different to their parent language.

Shinjiman (talk)15:06, 2 June 2016

Never disabled? Although, per phab:T51898 there's a bypass way.

PS: If zh-hant is not an opinion then how about zh-hk?

On the other hand: "Classical Chinese fallback to the Traditional Chinese" not currently, see phab:T125373.

Liuxinyu970226 (talk)09:00, 3 June 2016

For example, the phrase "User" can both implemented in Chinese in General, so in both zh-Hant and zh-Hans should be use 『用戶』 and 『用户』 respectively. However in Taiwan terms, 『使用者』 are used more common so the term 『使用者』 should be translated in zh-TW instead of zh-Hant.

That's the similar terms "robot" or "bot" which differs between the Chinese Terms. In general, 『機器人』 or 『机器人』 are used in zh-Hant and zh-Hans respectively. In Hong Kong, the term 『機械人』 is used instead so this one should be translated in zh-HK but not for zh-Hant.

Shinjiman (talk)02:33, 10 August 2016