Translating:MediaWiki/基本詞彙表:給翻譯人員的提示
此頁面包含對於 MediaWiki 與其基本詞彙表翻譯新手的提示。
您另外應閱讀以下頁面:
翻譯這個詞彙表需要多少時間?
如果您有使用 MediaWiki 網站的經驗,並且有以您所使用語言的已制定 wiki 編輯術語,大約需要兩天時間。
由誰來決定哪些術語翻譯正確,哪些不正確?
因為這是一個 wiki 網站,沒有特別指定的「總編輯」。哪些內容是正確的翻譯,是由編輯者社群與 MediaWiki 軟體(維基百科、維基數據、維基詞典和其他使用該語言的 MediaWiki 的網站)的使用者決定。
我可以在哪裡找到好的術語翻譯?
如果有術語尚未在 MediaWiki 在地化翻譯成您的語言,請嘗試以下方式查找:
- 使用您的語言的其他網站和應用程式。
- 有將英文、法文,或俄文這類語言翻譯成您所使用語言的一般字典。
- 外部詞彙表—專門的專業術語列表。這類詞典是由語言學院、教育部、標準權威機構等以多種語言發布。內容通常按照主題規劃,與 MediaWiki 最相關的術語可以在電腦科學、資訊技術和圖書資訊學裡找到。
如果您使用上述方法都找不到此類術語,請嘗試詢問熟悉該語言的人,像是教師、作家、新聞工作者、律師或科學家。
我應該從英文(或是我所待社群的電腦使用者熟悉的另一種語言)來翻譯術語,還是翻譯成我的母語?
這取決於您。對於懂您的母語;但不懂英文或任何其他語言的人來說,您選用的字詞應該很容易理解。您應該要考慮到,對於您和其他有經驗的電腦使用者來說,原文術語可能會比翻譯過的術語更加容易理解;但是對於不懂其他語言的人來說,這兩個詞都同樣陌生。如果您確定原文術語對於說您的母語的每個人而言能更容易理解,您可以採用它。
如果在我們的母語裡對一個英語術語有好幾種翻譯,該怎麼做?
這取決於您。您可以決定只使用其中一個翻譯,並更改所有已翻譯過且有使用該術語的訊息。或者是,您可以在此詞彙表列出所有可能的翻譯,然後添加何時該採用哪種翻譯的註釋。如果您認為對其他使用者有用的話,您甚至可以建議用英文來拆分術語!
如果幾個不同的英文字詞在我們的母語裡有相同的翻譯,該怎麼做?
若不同的英語字詞通常是出現在不同的上下文裡,那沒問題,使用者有機會能理解清楚,您大可不必特意採取行動。若不同的字詞出現在相同的上下文裡,請稍微想一想,找出適合用您的母語來表達的字詞。例如,考慮添加另一個有助於理解特殊含義的字詞。
軟體在地化不僅需要術語,也需要風格指南。在哪裡可以為我們的母語寫一個?
您說的沒錯!您可以在這個頁面:Category:Language-specific localisation style guides 來查找現有的多種語言風格指南。如果您的母語不在裡頭,您可以編寫它!和術語不同的是,術語在所有語言中具有類似結構,風格在每種語言裡則是獨一無二的,所以您可以自由地用任何您想要的方式來組織風格。
還有哪些其他相關詞彙表?
- 術語
- Translating:MediaWiki/基本詞彙表:給翻譯人員的提示
- Translating:MediaWiki/基本詞彙表:給維護者的提示
- 手冊:詞彙表(在 MediaWiki 網站上)
- 詞彙表(在維基媒體元維基網站上)
- 維基數據:術語表(在維基數據網站上)
- 以下為多種語言的維基百科詞彙表。請注意,這些是各特定語言所特別使用的維基百科。可能會包括該語言維基百科專用的行話,和適用於該語言;但對其他語言不一定適用的一些規範:
- 阿拉伯文:ويكيبيديا:مصطلحات
- 德文:Hilfe:Glossar
- 英文:Wikipedia:Glossary
- 世界文:Helpo:Vikipedia terminaro
- 西班牙文:Ayuda:Glosario
- 波斯文:ویکیپدیا:واژهنامه
- 法文:Aide:Jargon de Wikipédia
- 印地文:hi:विकिपीडिया:शब्दावली
- 荷蘭文:Help:Terminologie op Wikipedia
- 挪威文:Wikipedia:Terminologi
- 葡萄牙文:Wikipédia:Glossário
- 俄文:Википедия:Глоссарий
- 瑞典文:Wikipedia:Ordlista
- 史瓦希里文:Wikipedia:Istilahi za wiki
- 土耳其文:Vikipedi:Terimler
- 烏克蘭文:Вікіпедія:Глосарій
- 烏都文:ویکیپیڈیا:اصطلاحات و مترادفات
- 中文:維基百科:術語表|維基百科:術語表|維基百科:術語表
- 摘要維基百科詞彙表