User talk:Батыр Комдошев
Hi Батыр Комдошев. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
-- WelcomeMessageBot (talk) 01:53, 16 September 2018 (UTC)
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
Очень важно | 2 | 03:36, 10 January 2021 |
«Свободная энциклопедия» | 1 | 01:22, 8 January 2021 |
Множественное число | 3 | 11:06, 21 October 2020 |
Батыр, здравствуйте! Спасибо за огромную работу, которую Вы проделали за последние дни. Это неоценимый вклад в развитие алтайской википедии. И скоро зайдет речь о подаче заявки, поэтому обращаюсь к Вам с просьбой прочитать и перевести еще несколько слов на форуме в инкубаторе: Названия пространств имен
Спасибо. Надежда
Спасибо! Как доведем до 100% проведем ревизию, мне кажется работа над ошибками займет еще некоторое время (нужно будет обязательно обсудить коллективно). Как я понял, этот список необходим в первую очередь?
* Media | Медиа * Special | Аҥылу * Talk | Шӱӱжӱ * User | Туружаачы * User talk | Туружаачыны шӱӱжери * Project talk | Проектти шӱӱжери * File | Файл * File talk | Файлды шӱӱжери * MediaWiki * MediaWiki talk | MediaWiki-ни шӱӱжери * Template | Ӱлекер * Template talk | Ӱлекерди шӱӱжери * Help | Болуш * Help talk | Болушты шӱӱжери * Category | Категория * Category talk | Категорияны шӱӱжери * Module | Модуль * Module talk | Модульды шӱӱжери * Gadget | Гаджет * Gadget talk | Гаджетти шӱӱжери * Gadget definition | Гаджетти аайлары * Gadget definition talk | Гаджеттиҥ аайларын шӱӱжери
Добрый день, с новым годом! :)
Алтайская Википедия скоро будет утверждена!
Надо сделать переведённый логотип, и для этого требуется перевести слова:
- Википедия
- Свободная энциклопедия
Википедия пишется так же, или как-либо изменяется?
В словарях, на которые есть ссылки на вашей странице, есть слово «Јайым», и мне кажется, что оно подойдёт, не решать вам.
Добрый день!
Во первых, большое спасибо за ссылки на словари на вашей странице участнике — очень интересно, я обожаю словари :)
И спасибо за огромную работу по переводы на алтайский язык.
У меня вопросик по грамматике из любопытства. Я не знаю ни один тюркский язык хорошо, но из того немногого, что я о них читал, я узнал, что во многих из них окончание множественного числа –лер не пишется, когда упоминаются само число. Например, по-казахски:
- правило: ереже
- правила: ережелер
- пять правил: бес ереже
А в переводе на алтайский у вас я вижу, например:
- $1 {{PLURAL:$1|contribution|contributions}} on $2 -> $1 {{PLURAL:$1|правка|правки|правок}} в $2 -> $1 {{PLURAL:$1|тӱзедӱзи|тӱзедӱлери}} $2-е
И есть ещё несколько таких случаев.
В очерке грамматики в словаре 1947 года, страница 266, §99 написано: «Аффикс множественного числа [...] отсутствует, как правило, в количественных определительных сочетаниях при определении, выраженным именем числительным или количественным именем.»
Во фразе «$1 {{PLURAL:$1|тӱзедӱзи|тӱзедӱлери}} $2-е» переменная $1 будет заменена на число, например:
- 0 тӱзедӱлери alt.wikipedia.org-е
- 1 тӱзедӱзи alt.wikipedia.org-е
- 2 тӱзедӱлери alt.wikipedia.org-е
- 10 тӱзедӱлери alt.wikipedia.org-е
Правильно ли это выглядит? Следует ли в таком случае использовать аффикс -лер?
Благодарю! :)
Здравствуйте Амир! Благодарю за Вас и Вашу команду за работу по поддержке переводчиков. Спасибо что привели конкретный пример использования перевода, так как я торопился, и мог перевести некоторые строки "механически"- то есть смотря на примеры на английском и русском языках. К сожалению, я заканчивал школу 19 лет назад и забыл некоторые литературные правила и нормы. Но, в целом, использую алтайский язык повседневно в разговорной речи. По образованию я технический специалист, имел дело с серверами с ОС GNU/Linux, FreeBSD. В одно время тестировал связку MySQL+apache+PHP с использованием в качестве сайта Медиавики. И как-то думал когда переводил, что переводы будут подгружаться динамически, и мы, переводчики будем выявлять не соответствия перевода к имеющейся информации, то есть к переменным типа $1, 2$ и т.д. затем исправлять их. Как я вижу, приведенные примеры не соответствуют моему пониманию смысла (на тот момент) $1 тӱзедӱлери $2-е , что, конечно и отразилось на результате.
0 тӱзедӱлери alt.wikipedia.org-е 1 тӱзедӱзи alt.wikipedia.org-е 2 тӱзедӱлери alt.wikipedia.org-е 10 тӱзедӱлери alt.wikipedia.org-е
На примере: 10 тӱзедӱлери alt.wikipedia.org-е должно быть 10 тӱзедӱ alt.wikipedia.org-е -е обозначает сокращенное от alt.wikipedia.org-те, потому что предполгаются варианты -де, -то, -до и -те, которые обозначат принадлежность ко второй переменной, к сайту на этом примере. Если бы домен был бы .com, то окончание было бы -до, поэтому как я думаю убрать вовсе окончания, что некоторым образом нарушит строй предложения. Таким образом, я пересмотрю список заново, уберу окончания, уберу в соответствии с примером -лер.
Всего доброго!
Благодарю за ответ!
Название сайта может заканчиваться не только на org, а и на другие окончания: .com, .net, .ru, .kz, .ua, .рф, и многие другие. Если вы напишете мне правила аффиксов для разных окончаний, я могу добавить это грамматическое правило в движок.
Спасибо за такую возможность подстроить код, но опять же нужен человек с филологическим образованием, чтобы верно изложить правила применения аффиксов. На основании текущего кода так же можно переводить, но с не существенными искажениями в передаче смысла, то есть нужно будет додумывать значение. В нашей небольшой команде есть участница под именем Bakpay, у нее как я понял, имеется образование. Но она занята наполнением статьями страниц. Это технический момент можно исправить в будущем. Желаю удачи! Спасибо большое!