Jump to content

User talk:Chmee2

From translatewiki.net

Welcome to translatewiki.net!

Hi Chmee2. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!


-- WelcomeMessageBot (talk) 12:41, 24 December 2011 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Thanks!000:44, 23 October 2013
Vicugna114:21, 31 May 2013
Thank you for your translations of Waymarked Trails to Czech!008:15, 21 September 2012
AFT5015:50, 24 December 2011

THANK YOU for your work translating Blockly into Czech. The translated puzzle and maze have been up for a long time (I'm way overdue in thanking you), and we hope to have all of Blockly available in Czech someday.

We've added you to our list of contributors. Please let us know if you prefer to be credited in a different way.

Espertus (talk)00:44, 23 October 2013

Nazdar,

možná by jsme mohli sjednotit slovo "upload" a "nahrát", aby to začátečníky nemátlo. Někdo to totiž překládáme a jinde necháváme počeštěném "uploadovat".

Jinak já tam mám ještě pár věcí u kterých mi ten překlad nesedí, tak se pokusím odchytit Yarla - to je autor toho softwaru a vysvětlit si, co ta hlášení znamenají a případně to opravím.

Juan de Vojníkov (talk)09:34, 26 May 2013

Ahoj, všude bych dával nahrát. Upload není české slovo a starší generaci nebude jasné. S pozdravem

Chmee2 (talk)14:21, 31 May 2013
 

Thank you for your translations of Waymarked Trails to Czech!

Thank you very much for your contributions to the Czech translation of Waymarked Trails! Your translations have been deployed for a while now, and you can see them in action on waymarkedtrails.org.

Guttorm Flatabø (talk)08:15, 21 September 2012

Ahoj.

  1. Vítej na Translatewiki.
  2. Přidal jsem tě do překladatelů češtiny na jejím portálu. Řadil jsem tě pod C, aby to nemátlo ostatní překladatele, chceš-li, přehoď se pod Ch (sám nevím, co tam vlastně máš :D ).
  3. Dopřeložil jsem zbytek zpráv k AFT5. Bylo by potřeba je ale ještě párkrát dokola projít a překlady doladit. Např. jak překládat feedback - viděl jsem, žes použil názor, tak jsem se snažil taky používat názor. Ale někde se to nehodilo, tak tam je zpětná vazba. Automaty nabízely např. ještě komentář a ohlasy. Některé další překlady ani nejsou jasné, co znamenají v angličtině (viz Support).
  4. Před tím, než to projdeme, bych ale radši počkal jak dopadne ta Žádost o komentář, ač to zatím vypadá, že spíše ANO.
  5. Ještě návrh - při překládání dávej výsledný text jako shrnutí editace, líp se v tom pak orientuje (Mormegil na tohle má skript, ten mně ale nechce fungovat = při nevyplnění shrnutí editace do něj vrazit obsah stránky; implicitně je to tady vypnuté).

Skvělý nápad

Utar (talk)15:50, 24 December 2011