User talk:Yona b

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Yona b. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- WelcomeMessageBot (talk) 16:00, 2 February 2014 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Translation request for Hebrew016:16, 11 March 2016
תודה והערה על מגדר105:18, 6 February 2014
Congratulations!109:52, 3 February 2014

Translation request for Hebrew

Nuvola apps edu miscellaneous Cyrilic.svg

Hello there! I'm Erica, and I write on behalf of the (small!) team who worked to create the Program and Events Dashboard. This is "an internationalized version of the Wiki Education Foundation's Dashboard, broadened to be used for editathons, workshops, education programs, and writing contests" — just the tool that so many Wikimedians around the world are waiting for! Please support us by translating the interface of the tool, making it easier for testers to try the alpha version in your language. Thank you so much for your help with this!

Elitre (WMF) (talk)16:16, 11 March 2016

תודה והערה על מגדר

שלום,

תודה רבה על התרומות שלך לתרגום GW Toolset. נשאר שם עוד טיפה :)

אני תיקנתי פה ושם דברים קטנים. בקשה אחת חשובה: צריך להשתדל לתרגם בצורה שמתאימה לגברים ולנשים, אז לא "ודא" אלא "נא לוודא"; לא "ראה" אלא "ר'"; וכו'.

יש מדריך מפורט שאמור לעזור: Localisation guidelines/he (זה בעברית).

Amir E. Aharoni (talk)09:36, 5 February 2014

ניסיתי להשאיר את הקטעים "נטול מגדר" אבל חלק חמקו ממני, אנסה יותר לשים לב לכך להבא. אני עובר על התיקונים שהכנסת כדי ללמוד.

נ.ב. יש אפשרות פשוטה ומהירה ליישר כברירת מחדל את ההודעות לימין או שכל הודעה אני צריך להוסיף את התגים שמישרים לימין?

Yona b (talk)05:18, 6 February 2014
 

Congratulations!

You are the 6,000th translator!

\m/etalhead 09:49, 3 February 2014

lol. tnx

Yona b (talk)09:52, 3 February 2014