ترجمة: ميدياويكي / معجم أساسي: تمهيد

From translatewiki.net
This page is a translated version of the page Translating:MediaWiki/Basic glossary: Preface and the translation is 100% complete.

تتضمن هذه الصفحة بعض المعلومات الأساسية التفصيلية حول مسرد ميدياويكي الأساسي.

لماذا هذه القائمة مطلوبة؟

  1. لمساعدة المترجمين المتطوعين في الحصول على تجربة توطين ملائمة.
  2. لمساعدة مستخدمي ميدياويكي في الحصول على تجربة قراءة وتحرير متسقة وسهلة التعلم.
  3. للقيام بهذه الأشياء باللغات التي لها تقليد راسخ في توطين ميدياويكي ، واللغات الجديدة التي ترغب في الانضمام إلى مجتمع مستخدمي ميدياويكي.

كيف ستساعد المترجمين للغات الجديدة؟

ويكيبيديا ، المشروع الذي تم إنشاء ميدياويكي من أجله ، يزيد عمره عن عشرين عامًا. إنه ناجح بشكل كبير في العديد من اللغات. وفقًا لذلك ، يعد برنامج MediaWiki أحد أكثر البرامج المترجمة على الإطلاق.

تريد المزيد والمزيد من اللغات الانضمام إلى هذا النجاح ، ولكن أصبح من الصعب بشكل متزايد ترجمة المصطلحات إلى اللغات الجديدة التي ترغب في الانضمام إليها. رؤية قائمة طويلة من الجمل الكاملة ذات المصطلحات الصعبة أمر مخيف للمترجمين المتطوعين الجدد.

يؤدي هذا إلى عدم الكفاءة: يتعين على المترجمين ، الذين ليسوا بالضرورة خبراء في الكمبيوتر ، أن يقفزوا بين ترجمة سلاسل واجهة المستخدم والبحث عن ترجمات جيدة لمزيد من المصطلحات التي تظهر فيها. بدلاً من ذلك ، قد يكون من الأنسب ترجمة المصطلحات الأساسية في وقت واحد ، قبل البدء في ترجمة رسائل ميدياويكي الفعلية.

هذا أيضا له جانب بناء المجتمع الاجتماعي. عندما يكون لدى أعضاء المجتمع مصطلحات كاملة ومتسقة لمناقشة تحرير الويكي بلغتهم الخاصة ، فيمكنهم إجراء محادثات كاملة حول هذا الموضوع دون الاعتماد على مواقع الويكي الخارجية والمجتمعات.

كيف سيساعد المترجمين للغات التي تمت ترجمة ميدياويكي إليها منذ فترة طويلة؟

إن وجود المزيد من الأشخاص الذين يعملون على الترجمات أمر جيد دائمًا لتحقيق الاستدامة والكفاءة والتحقق المتبادل. في بعض اللغات ، تقوم نفس المجموعة الصغيرة من المترجمين بأعمال التوطين التطوعية لسنوات. عملهم رائع ، لكن يجب أن يكون من السهل على الأشخاص الجدد الانضمام أيضًا.

قد يعرف المترجمون المتطوعون الجدد اللغة جيدًا ولديهم نوايا حسنة ، ولكن بسبب نقص الخبرة ، قد يستخدمون مصطلحات غير متسقة. أخيرًا ، حتى بالنسبة للغات الراسخة ، قد يكون من المفيد التفكير في تحديث المصطلحات من حين لآخر.

لماذا تتضمن هذه القائمة مصطلحات الكمبيوتر الأساسية والعامة ، مثل "ملف" و "تحميل"؟

قد يبدو هذا غير ضروري ، خاصة في اللغات الراسخة ، ولكن في ميدياويكي ، يكون لهذه المصطلحات أحيانًا معنى معين.

بالإضافة إلى ذلك ، غالبًا ما يكون ميدياويكي هو أول أو أحد البرامج الأولى التي يتم ترجمتها إلى لغة ، لذلك قبل ترجمة ميدياويكي ، لا تحتوي هذه اللغات حتى على هذه المصطلحات الأساسية.

إنه مفيد أيضًا للغات الأكثر رسوخًا: قد تحتوي بعض هذه المصطلحات على العديد من الترجمات الصحيحة إلى لغة معينة ، ولكن يتم استخدام ترجمات معينة فقط في مجتمع محرري الويكي لتلك اللغة.