|Thread title||Replies||Last modified|
|Translation request for Hakka||1||17:59, 11 February 2016|
|Read more||0||08:18, 31 December 2015|
|「$4」？||0||14:45, 14 November 2015|
|您目前對於最近變更的修改會導致 MediaWiki 專案中的語詞不一致||0||10:18, 26 March 2015|
|Feedback for translations search||0||06:43, 20 March 2015|
|Welcome||0||07:57, 28 February 2014|
|Please translate to Hakka (how-to)||Completion||Outdated|
|* Most of the pages listed above are at Mediawiki.org — you can use your Wikipedia account to log in and work there.|
Hello, and please excuse the English. My name is Erica and I am a community liaison for the visual editor at the Wikimedia Foundation.
I'm contacting you today as you are proficient in Hakka, to ask you some time-sensitive help with translations related to the visual editor, here and at Mediawiki.org. I'm therefore providing this little table, hoping it can make the work easier for you, and please do not hesitate to contact me immediately if you need any further information.
I'd like to thank you in advance for what you will do and for the invaluable support you will provide to the Hakka wikimedian community! (Please feel free to forward this message to other community members who may be equally interested or able to contribute.) Best,
|How to start|
Hi EagerLin. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!