Technologie

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Technology and the translation is 100% complete.

Other languages: Arabic 25% • Asturian 100% • Bavarian 100% • Belarusian (Taraškievica orthography) 50% • Bulgarian 8% • Bengali 8% • Breton 100% • Bosnian 100% • Catalan 100% • Czech 100% • Danish 100% • German 100% • English 100% • Spanish 75% • Finnish 87% • Faroese 8% • French 100% • Galician 100% • Upper Sorbian 100% • Interlingua 100% • Indonesian 33% • Italian 100% • Japanese 100% • Georgian 20% • Khmer 95% • Korean 67% • Colognian 100% • Kurdish (Latin script) 8% • Luxembourgish 100% • Lithuanian 8% • Macedonian 100% • Marathi 42% • Malay 100% • Norwegian Bokmål 100% • Dutch 100% • Pälzisch 8% • Polish 50% • Piedmontese 100% • Pashto 17% • Portuguese 100% • Brazilian Portuguese 100% • Romanian 8% • Tarandíne 17% • Russian 100% • Sinhala 8% • Slovenian 17% • Serbian (Cyrillic script) 67% • Swedish 100% • Tamil 8% • Telugu 25% • Tagalog 8% • Turkish 17% • Veps 33% • Yiddish 8% • Simplified Chinese 100% • Traditional Chinese 100%

Translatewiki.net nutzt mehrere Hilfstechnologien, die dabei helfen schneller Übersetzungen erstellen zu können, und dies bei gleichzeitig besseren Ergebnissen.

Übersetzungshilfen

Die einfachsten Übersetzungshilfen stellen lediglich eine Sammlung potenziell nützlicher Informationen dar.

Übersetzungen in andere Sprachen
Du kannst jede gewünschte Sprache zum Übersetzen auswählen. Bereits vorhandene Übersetzungen in die ausgewählte Sprache werden angezeigt, sofern sie bereits vorhanden sind. Bei Übersetzungen in eine verwandte Sprache bietet dir dies Ideen bezüglich Wörtern und Grammatik. Du kannst die andere Sprache aber auch dazu nutzen, etwas über sie in Erfahrung zu bringen!
Dokumentation der Mitteilungen
Bei jeder Software gibt es knifflige Mitteilungen, die selbst im Kontext nur schwer zu verstehen sind. Die Chancen stehen gut, das auf translatewiki.net hilfreiche Hinweise zu diesen Mitteilungen vorhanden sind. Selbst wenn diese nicht vorhanden sind, helfen wir dir dabei sie zu erhalten. Hierzu kannst du eine Anfrage auf der Seite des Supports hinterlassen. Die Dokumentation gibt Hinweise zum Kontext (Schaltfläche oder Titel), den Inhalt der Variablen oder alles andere, was bei der Übersetzung beachtet werden muss.
Syntaktische Überprüfungen
Wir haben einfache Überprüfungen implementiert, die dir bei kleinen Fehlern Hinweise geben, bspw. wenn ungenutzte oder unbekannte Variablen vorhanden sind, das HTML fehlerhaft ist oder öffnende bzw. schließende Klammern vergessen wurden. Gerade diese kleinen Fehler resultieren häufig in unschönen oder funktionsunfähigen Anzeigen. Es ist daher wichtig, sie frühzeitig aufzuspüren.

Übersetzungstechnologien

Die folgenden hochentwickelten Übersetzungstechnologien nutzen die Fortschritte in den Bereichen der Informatik und Sprachtechnologie:

Übersetzungsspeicher
Wir nutzen die Übersetzungsspeicher-Software „Translate Toolkit“. Der Übersetzungsspeicher hilft dabei Übersetzungen konsistenter durchführen zu können. Er beschleunigt zudem die Übersetzung ähnlicher wie sich wiederholender Nachrichten.
„Apertium“
Die maschinelle Übersetzung mit „Apertium“ ist besser als lediglich eine simple Übersetzung in andere Sprachen anzuzeigen. Diese Open-Source-Software führt Übersetzungen miteinander verwandter Sprachen durch. Hinweise zu unterstützten Sprachenpaaren und weitere Informationen sind auf der Website von Apertium (englisch) verfügbar.
„Google übersetzer“ oder „Microsoft Translator“
Auch die Vorteile maschineller Übersetzungsvorschläge vom Google Übersetzungsservice oder vom Microsoft Übersetzungsservice können genutzt werden, sofern deine Sprache unterstützt wird. Ein manuelles Kopieren-und-Einfügen ist dabei nicht notwendig, da der Vorschlag bereits beim Start der Übersetzung eingeblendet wird.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Translators
Navigation
Toolbox