Introdução

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Translating:Intro and the translation is 93% complete.

Other languages: Afrikaans 69% • ‎Amharic 49% • ‎Arabic 87% • ‎Asturian 93% • ‎Bavarian 93% • ‎Belarusian (Taraškievica orthography) 93% • ‎Bulgarian 76% • ‎Bengali 16% • ‎Tibetan 33% • ‎Breton 100% • ‎Bosnian 93% • ‎Catalan 93% • ‎Czech 93% • ‎Danish 100% • ‎German 93% • ‎Zazaki 33% • ‎Lower Sorbian 100% • ‎Central Dusun 33% • ‎Greek 22% • ‎English 100% • ‎Esperanto 100% • ‎Spanish 100% • ‎Estonian 11% • ‎Basque 33% • ‎Persian 44% • ‎Finnish 93% • ‎French 100% • ‎Friulian 22% • ‎Galician 93% • ‎Swiss German 93% • ‎Hebrew 100% • ‎Croatian 22% • ‎Upper Sorbian 100% • ‎Hungarian 100% • ‎Armenian 11% • ‎Interlingua 100% • ‎Indonesian 93% • ‎Igbo 22% • ‎Ingush 11% • ‎Italian 100% • ‎Japanese 100% • ‎Georgian 42% • ‎Kirmanjki 11% • ‎Khmer 93% • ‎Korean 100% • ‎Colognian 93% • ‎Luxembourgish 100% • ‎Lezghian 33% • ‎Lithuanian 69% • ‎Latgalian 33% • ‎Lushai 44% • ‎Macedonian 100% • ‎Malay 93% • ‎Norwegian Bokmål 100% • ‎Dutch 100% • ‎Occitan 80% • ‎Deitsch 11% • ‎Pälzisch 22% • ‎Polish 93% • ‎Piedmontese 100% • ‎Pashto 22% • ‎Portuguese 93% • ‎Brazilian Portuguese 100% • ‎Romanian 27% • ‎Tarandíne 33% • ‎Russian 100% • ‎Rusyn 44% • ‎Sakha 69% • ‎Sinhala 11% • ‎Slovak 80% • ‎Slovenian 100% • ‎Serbian (Cyrillic script) 93% • ‎Serbian (Latin script) 93% • ‎Sundanese 69% • ‎Swedish 100% • ‎Tamil 11% • ‎Telugu 33% • ‎Thai 93% • ‎Tagalog 93% • ‎Turkish 100% • ‎Uyghur (Arabic script) 22% • ‎Ukrainian 82% • ‎Vèneto 100% • ‎Veps 33% • ‎Vietnamese 93% • ‎Yiddish 22% • ‎Simplified Chinese 100% • ‎Traditional Chinese 100% • ‎Chinese (Hong Kong) 100%
translatewiki.net
Introdução
Início
Como começar
Elementos traduzíveis
Tradução da interface
Parâmetros regionais
Perspectiva geral
Outros
Este projecto
Línguas suportadas
Estatísticas de versões
Estatísticas de grupos
Veja também
Privilégios de tradutor
Normas de localização
Tradução off-line
Tarefas
Perguntas frequentes
Suporte

Introdução

A «tradução» e a «localização» são em geral importantes, porque permitem a utilização de programas informáticos por pessoas sem conhecimento da língua inglesa. O MediaWiki, por exemplo, é utilizado para correr a Wikipédia em muitas línguas e, portanto, traduzi-lo ajuda directamente essas pessoas a acederem a conteúdos livres na sua língua materna. Mais informação sobre estes dois termos pode ser consultada em Documentação Gettext (em inglês) e na Wikipédia.

Aqui na translatewiki.net construimos e melhoramos continuamente esta infra-estrutura para a fácil localização de projectos de código aberto e de documentos de teor livre. Esforçamo-nos por alcançar os nossos dois objectivos.

O nosso primeiro objectivo é a eficiência. Para aumentar a eficiência do processo de tradução, este processo foi integrado de forma muito próxima com o processo de desenvolvimento da aplicação, menorizando os prazos de implementação. Adicionalmente, desenvolvemos ferramentas para automatizar a integração das traduções. Isto liberta os tradutores, permitindo que se concentrem unicamente em produzir as melhores traduções possíveis.

O nosso segundo objectivo é a colaboração. Todo o sistema foi construído sobre uma wiki. O MediaWiki é um motor wiki já popularizado, que fornece o enquadramento necessário para a construção de comunidades colaborativas. Encorajamos os tradutores a ajudarem-se mutuamente de várias formas, cruzando as fronteiras entre projectos e entre línguas. Actuamos como elo de ligação entre os programadores e os tradutores.

Não precisa de saber programar. Se está familiarizado com uma plataforma wiki, aprenderá rapidamente a usar a translatewiki.net. Os únicos requisitos são um bom domínio de línguas, um browser e uma mente aberta.

O principal projecto da translatewiki.net - o MediaWiki - é presentemente usado em mais de 250 línguas. Mensalmente, a translatewiki.net recebe actualizações em mais de 100 línguas.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Translators
Navigation
Toolbox
Google AdSense