Project:माहिती

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Project:About and the translation is 79% complete.

Other languages:
تونسي/Tûnsî • ‎Afrikaans • ‎Ænglisc • ‎العربية • ‎مصرى • ‎অসমীয়া • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎تۆرکجه • ‎башҡортса • ‎Boarisch • ‎Bikol Central • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎روچ کپتین بلوچی • ‎বাংলা • ‎بختیاری • ‎brezhoneg • ‎bosanski • ‎català • ‎нохчийн • ‎کوردیی ناوەندی • ‎čeština • ‎словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ • ‎Чӑвашла • ‎dansk • ‎Deutsch • ‎Zazaki • ‎dolnoserbski • ‎डोटेली • ‎eʋegbe • ‎Ελληνικά • ‎emiliàn e rumagnòl • ‎English • ‎Canadian English • ‎British English • ‎Esperanto • ‎español • ‎eesti • ‎euskara • ‎فارسی • ‎suomi • ‎føroyskt • ‎français • ‎Nordfriisk • ‎Frysk • ‎galego • ‎𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺 • ‎ગુજરાતી • ‎客家語/Hak-kâ-ngî • ‎Hawaiʻi • ‎עברית • ‎hrvatski • ‎Hunsrik • ‎hornjoserbsce • ‎magyar • ‎interlingua • ‎Bahasa Indonesia • ‎ГӀалгӀай • ‎italiano • ‎日本語 • ‎ქართული • ‎қазақша (кирил)‎ • ‎ភាសាខ្មែរ • ‎ಕನ್ನಡ • ‎한국어 • ‎Karjala • ‎Ripoarisch • ‎Kurdî (latînî)‎ • ‎Кыргызча • ‎Latina • ‎Lëtzebuergesch • ‎لەکی‎ • ‎لۊری شومالی • ‎lietuvių • ‎Mizo ţawng • ‎latviešu • ‎文言 • ‎македонски • ‎മലയാളം • ‎मराठी • ‎Bahasa Melayu • ‎Nāhuatl • ‎Bân-lâm-gú • ‎norsk bokmål • ‎Plattdüütsch • ‎Nederlands • ‎occitan • ‎Livvin-Karjalan • ‎Oromoo • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎Kapampangan • ‎Deitsch • ‎Pälzisch • ‎polski • ‎Piemontèis • ‎پښتو • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎tarandíne • ‎русский • ‎русиньскый • ‎саха тыла • ‎Scots • ‎سنڌي • ‎Sängö • ‎slovenščina • ‎shqip • ‎српски (ћирилица)‎ • ‎svenska • ‎தமிழ் • ‎ತುಳು • ‎తెలుగు • ‎ไทย • ‎Tagalog • ‎толышә зывон • ‎Türkçe • ‎татарча • ‎ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ • ‎ئۇيغۇرچە • ‎українська • ‎اردو • ‎vepsän kel’ • ‎Tiếng Việt • ‎მარგალური • ‎ייִדיש • ‎ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(繁體)‎
Torchlight kopete.png

ट्रांसलेटविकि.नेट हा भाषांतर समुदायासाठी,भाषा समुदायासाठी आणि मुक्त व खुल्या स्रोत प्रकल्पांसाठी स्थानिकिकरणाचा मंच आहे.त्याने मिडियाविकिच्या स्थानिकिकरणापासून सुरुवात केली.नंतर,मिडियाविकि विस्तारके,फ्रिकोल व ईतर मुक्त व खुला स्रोत प्रकल्पांना साहाय्य जोडल्या गेले. कृपया सहाय्यीभूत प्रकल्पांची संपूर्ण यादी हे बघा.

ट्रांसलेटविकि.नेट हे विकिमिडिया फाउंडेशन प्रकल्पांचा तसेच,कोणत्याही फाउंडेशन अथवा खुल्या स्रोत प्रकल्पांचा भाग नाही. नीकसाइब्रांड या सदस्यांतर्फे चालविल्या जातो, जे दोघेही, विकसक असून त्यांना i18n व L10n मध्ये व कर्मचारी सदस्य यामधे बराच अनुभव आहे. भाषांतरप्रक्रिया ही MediaWiki extension Translate याद्वारे उपलब्ध केल्या जाते.या विकिवर सदैव प्रायोगिक संकेत असतात व ते कधीकधी तुटू शकतात.धीर धरा,प्रश्न त्वरीत सोडविल्या जातात.अश्या घटनांची सूचना साहाय्य पानावर दिल्या जाऊ शकते.

शोधा

Crystal 128 khelpcenter.png

ट्रांसलेटविकि.नेट कां वापरावा

फक्त काही कळीचे मुद्दे येथे आहेत. दस्ताऐवजाचे भाषांतराबाबत अधिक जाणा; व आपण आमच्या प्रकल्पांचे भाषांतर कं करावे तेयेथे बघा.

  • जालावर ऊपलब्ध असणारे सर्वात उत्तम भाषांतराचे साधन.स्थानिकीकरणाचे अद्यतन हे इंटरफेस या एकाच मंचावर होते व त्यासभोवताल अशी माणसे आहेत जी भाषांतरकारांना मदत करू शकतात.भाषांतर करीत असतांना,त्याचा अर्थ व वापर योग्य प्रकारे समजण्यास,भाषांतर स्मृतीतून व मशिन ट्रांसलेशन सेवेतुन सूचना दिल्या जातात.
  • काही मक्तेदारी नको,कोणीही योगदान करू शकतो. कोणीही, जो एखाद्या भाषेत योगदान करू शकतो,(खाली बघा) त्यास, त्या भाषेच्या स्थानिकिकरणास मदत करण्याची परवानगी असते.
  • बदलांचा मागोवा घेणे सोपी आहे. फक्त अभाषांतरीत संदेशच सोप्या तऱ्हेने सापडत नाहीत तर जेंव्हा स्रोत मजकूर बदलतो,प्रभावित भाषांतरांना, सोप्या रितीने ओळखण्यास,खूणपताका लावण्यात येते. भाषांतरकारांना, काय करायचे ते शोधण्यास,जास्त खोदाखोदीत वेळ घालवावा लागत नाही.

जर अद्याप केला नसेल तर, आपला संचेतन प्रकल्प translatewiki.net वर सक्षम करा.

translatewiki.net च्या कार्यशैलीवर एक नजर

  • translatewiki.net वर भाषांतरकार हे उत्पादनासाठी असलेल्या संचेतनाच्या इंटरफेसचे भाषांतर करतात, जेथे इंग्लिश मजकूराचे तंतू(स्ट्रिंग्ज) हे संकेतांपासून वेगळे केले असतात व त्यांचे पृथक "संदेशात" आयोजन केलेले असते.
  • जेंव्हा नविन प्रकल्प जुळतो,इंग्लिश स्रोत संदेशांची आयात करण्यात येते.पुढे,नविन इंग्लिश संदेशांची वेळोवेळी आयात करण्यात येते.
  • इंग्लिश ही मुख्य भाषा असलेल्या एक वेगळ्या उप-पानात,प्रत्येक भाषेसाठी,आपण प्रत्येक संदेशाचे भाषांतर करू शकता /xxx भाषा संकेताकरीता xxx.
  • /qqq या नावाची उप-पाने संदेशाच्या दस्ताऐवजासाठी वापरली जातात.दस्ताऐवजीकरण हे मानवीकृत असते व जेथे मूळ संचेतन बनविणाऱ्या चमूसोबत चांगली देवाण-घेवाण असते तेथे ते उत्तम असते.जर स्रोत संकेत शेरे हे संचेतन प्रकल्पाचा भाग असतील तर, ते सुद्धा भाषांतर आंतरपृष्ठात दर्शविल्या जातात.
  • मूळ इंग्लिश संदेशास सुधरविण्यास किंवा नीट करण्यास भाषांतरकार हे सूचना देतात, किंवा स्थानिकीकरणास साहाय्य देण्यास त्याला स्वीकारतात.मान्य असल्यास,ते एकतर ट्रांसलेटविकि.नेटच्या सदस्याद्वारे, जे संबंधित प्रकल्पाचे विकसक देखील असतात, त्याची अंमलबजावणी केल्या जाते किंवा मग प्रकल्प विकसकास त्याचा अहवाल दिल्या जातो.
  • प्रत्येक भाषेत झालेल्या भाषांतराचे,ट्रांसलेटविकि.नेटच्या कर्मचाऱ्यांद्वारे,एकुण भाषांतरांची संख्या, त्या प्रकल्पाच्या एका सहन-मर्यादेच्या बाहेर गेल्यास ताबडतोब त्या प्रकल्पात, "committed" केल्या जाते. कमिट करण्याची व सहन-मर्यादांची वारंवारिता प्रकल्प पाने येथे बघा.
  • एखाद्या प्रकल्पात, कमीट केलेल्या भाषांतर संचेतनाचे प्रकाशन हे त्या प्रकल्पाच्या प्रकल्प प्रशासकाद्वारे नियंत्रित व कार्यान्वित केल्या जाते.ते ट्रांसलेटविकिच्या हाताबाहेरचे काम आहे.
  • मिडियाविकिवर काम करणारे भाषांतरकार हे विशेष पानांची नावे, जादुई शब्द व नामविश्वेही विस्तारीत मिडियाविकि भाषांतर हे पान वापरून भाषांतरीत करतात.
  • जेंव्हा एखादी नविन भाषा translatewiki.net मध्ये स्थापिल्या जाते,सुरुवातीला स्थानिकिकरणाच्या बाबी ह्यात,मुळलेख,व त्याबाबतचा मार्ग व एक fallback languageअसते;इतर स्थानिकिकरणाच्या बाबींमध्ये दिनांक/वेळ आराखडा, अंकांचा आराखडा,व बहुवचन, व्याकरणलिंग (व्याकरण) कार्ये असतात. स्थानिकिकरण माहिती CLDR साठीचे अंतर्वलनासाठी विचारात घेतल्या जात आहे.सध्या, जी माहिती थेट CLDR मधून translatewiki.net व मिडियाविकित घेतल्या जात आहे ती म्हणजे भाषांची स्थानिक नावे.

प्रताधिकार व उत्तरदायित्व(जबाबदारी)

CC some rights reserved new.svg
टांसलेटविकि.नेट त्याच्या वैधतेची कोणतीच हमी देत नाही

ट्रांसलेटविकि.नेट वर असणारे भाषांतर आपल्या जबाबदारीवर वापरा.त्यांचा उद्देश,ते कामाचे म्हणून असतात, पण ट्रांसलेटविकि.नेट त्यावर असलेल्या आशयाबाबत, त्याच्या वैधतेची कोणतीच हमी देत नाही.

ट्रांसलेटविकि.नेट व त्याचे संपादक,त्यावर असलेल्या आशयाच्या वैधतेची कोणतीच हमी देत नाही, प्रगट केलेले,गर्भित अर्थ असलेले किंवा कायदेशीर,यांच्यासह,परंतु, मर्यादेत नसलेली कोणतीही व्यापारीकदृष्ट्या हमी किंवा विशिष्ट उद्देशासाठी उपयूक्त किंवा अशी कोणतीही हमी कि यातील आशय हे बिनचूक असतील.

भाषांतरकारांची भाषांतरे ही, CC BY 3.0 अंतर्गत परवानाप्राप्त असतात, अनुजात कामे हीसुद्धा, त्या त्या, मुक्त व खुल्या स्रोत प्रकल्पांतर्गत असलेली, किंवा ज्यात जोडल्या जातील अश्या, परवानाप्राप्त प्रकल्पांच्या परवान्यांतर्गत असतात.

इतिहास

Mediawiki-logo.png

Translatewiki.net started during 2006 as a test wiki, developed by Nike, in collaboration with Gangleri, as an internationalisation tool for the localisation of the MediaWiki software. It started under the name Betawiki, which became translatewiki.net at the beginning of 2009, following the site being moved to virtual server hosting under its own domain name, on 9th November 2007. By October 2007 translatewiki.net was contributing to localisation in around 70 languages, which by June 2010 had grown to 329 languages. How the number of languages has grown is visible in the table of translation milestones passed for MediaWiki. By January 2010 an upgrade was needed to the server capacity, to cope with the increase in activity. Netcup has generously hosted translatewiki.net since November 2007.

ऑगस्ट २००७ मध्ये फ्रीकॉल ने सुरुवात करुन,इतर मुक्त स्रोत प्रकल्प हळुहळु translatewiki.netमध्ये जोडल्या गेलेत. जून २०१० पर्यंत,सहाय्यीभूत प्रकल्पांचा आकडा ह १६ पर्यंत वाढला.

translatewiki.netमध्ये योगदान करणारे सर्वच स्वयंसेवक आहेत,फक्त एक कर्मचारी सदस्याशिवाय ज्यास त्याने दिलेल्या वेळेसाठी अर्थसहाय्य मिळते(खाली फंडिंग बघा).मिडियाविकि प्रकल्पातुन सुरुवातीस विकसक,प्रबंधक व भाषांतरकार भरती केल्या जात होते.परंतु, सर्ववेळ अधिक प्रकल्प येण्याने,मिडियाविकि हा सध्या योगदानकर्त्यांचा स्त्रोत नाही. जून २०१०च्या सुमारास, नोंदणीकृत भाषांतरकारांचा आकडा १,८६० होता.

In collaboration with Stichting Open Progress and FUDforum, translatewiki.net has arranged several translation rallies with bounties for translators available, to improve the localisation of MediaWiki and FUDforum.

The aims of translatewiki.net are described on the Introduction. Technological aids to translators are described on the Technology page. These aids are continually being expanded and improved in order to make the translation work as efficient as possible. Current site needs and development are described on Issues and features.

गंगाजळी

P economy blue.png
  • Translatewiki.net is kindly hosted by Netcup – webspace and vServer, at their expense since November 2007, with upgrades in February 2008, January 2010, October 2013, and July 2015.
  • Stichting Open Progress and others have from time to time organized funding for translation rallies to improve the localisation of MediaWiki and others, as explained above.
  • Since October 2009 the Wikimedia Foundation have contracted Siebrand to work about one day a week on translatewiki.net.

ट्रांसलेटविकि.नेटच्या मागे असलेल्या व्यक्ति

केंद्रीय चमू

ट्रांसलेटविकि.नेट चालविण्यास त्याच्या केंद्रीय चमूचे सदस्य जवळपास रोजच गुंतलेले असतात.त्यांची सर्व्हरला पोच असते व ते कमीतकमी अडचणींशिवाय, सर्व गोष्टी सुकरतेने चालाव्या यासाठी जबाबदार असतात.जास्त माहितीसाठी,त्यांचे वैयक्तिक सदस्यपानावर त्यांचेशी सल्लामसलत करा.

Nike
संस्थापक,अधिकांश विकास कामे
Siebrand
समाज व्यवस्थापक, प्रकल्प समन्वयक, विकसक
Raymond
Translation committer for MediaWiki, developer
Logo sociology.svg

आम्ही समाजाच्या ईतर सदस्यांनीसुद्धा केलेल्या कामावर अवलंबुन राहतो:

  • Gangleri – पूर्वीचा द्रष्टा, सध्या कार्यरत नाही
  • GerardM – राजदूत,थेट संपर्काद्वारे जाहीरात,ब्लॉग्ज,स्टेटसनेट,ट्विटर
  • वेगवेगळ्या प्रकल्पांचे सर्व संपर्क
  • सर्व भाषांतरकार व या प्रकल्पाचे ईतर सदस्य

गट

All contributors are organized into various groups, each group having its own privileges. In common with other wikis, people who register on the wiki are called Users. Users are automatically confirmed 4 days after registering, allowing them to send e-mails to other users. Administrators have more privileges, mainly concerned with protecting the site from vandalism. Bureaucrats have some more privileges, including granting and removing normal user rights, but are granted bureaucrat status by members of the Staff group. Bots are user accounts which can perform tasks automatically. The Import right, allowing a user to import pages from other wikis, is rarely used here.

In addition to these usual groups, translatewiki.net also has user groups special to its purpose. The Translators can edit in protected namespaces, using the translate interface. Some translators can work offline on their translations. The Staff group are the overall managers of this site. They import the messages to be translated and commit completed translations to the projects which use translatewiki.net. They can amend the English source messages directly on some projects, including MediaWiki. They manage all aspects of the software used here.

प्रत्येक सदस्य गटास असलेल्या अधिकारांची यादी सदस्य गट अधिकार या पानावर बघावयास मिळेल. प्रत्येक गटाच्या सदस्यांची यादी सदस्ययादी येथे बघता येईल.

आमच्याशी संपर्क साधा

Torchlight info.png
You can leave a message on our main discussion page at Support. If you prefer live discussion then try out our IRC channel #mediawiki-i18n at freenode. Not preferred, but if needed for security or privacy reasons, you can use e-mail as a method of contact at "translatewiki AT translatewiki DOT net" - replace "AT" with "@" and "DOT" with ".", and remove spaces as well from the e-mail address.
  • आपण एखाद्या भाषेबद्दलच्या विषयाबाबत, त्याच्या भाषांतरकारांशी त्या दालनाच्या चर्चापानावर चर्चा करू शकता.
  • एखाद्या विशिष्ट प्रकल्पाबाबत असलेल्या बाबींची आपण चर्चा करू शकता व विकसकाशी, प्रकल्पपानाच्या चर्चा पानावर त्याचेशी संपर्क करू शकता.
  • जर आपण विपत्राच्या स्वीकाराची निवड केली असेल तर, आपण वैयक्तिक सदस्यांसमवेत,त्यांच्या चर्चापानावर,किंवा विपत्राद्वारे (सदस्यपानाच्या कडपट्टीवर(साईडबार) असलेल्या विपत्रदुव्यास टिचका)अनेक बाबींवर चर्चा करु शकता.