Project:translatewiki.netについて

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Project:About and the translation is 96% complete.


Torchlight kopete.png

translatewiki.net は翻訳コミュニティであり、地域化のプラットフォームです。最初は、MediaWikiの地域化から始まりました。以降、MediaWikiの拡張機能やFreeColその他のフリーでオープンソースなプロジェクトのサポートが追加されました。サポートされているプロジェクトの完全な一覧をご覧ください。

translatewiki.netは独自のオープンソースのプロジェクトです。翻訳の機能はMediaWikiのTranslate拡張機能によって提供されています。このウィキは開発中のコードを常に含んでいるため、突発的に破損することもあります。通常、問題は迅速に処理されますので、どうかお待ちください。サポートページで問題を報告することもできます。

Why use translatewiki.net

  • ウェブで最高の翻訳ツール。地域化のアップデートはすべて簡単なインタフェースで行い、翻訳者に手を貸す人もいます。翻訳中、正確に原文の意味や使われ方を理解するのに役立つヒントがあり、翻訳メモリあるいは機械翻訳の例文も提供されます。
  • 特別な資格は不要、誰も貢献できます。下記の言語で投稿できるのであれば、誰でもその言語への翻訳に貢献できます。
  • 変更も手軽に追跡できます。未翻訳のメッセージはともかく、翻訳原文が変更されるたび、影響が及ぶ翻訳もタグ付けされるため、素早く見つかります。翻訳者は作業の対象を求めて時間を無駄にしなくて済むのです。

まだ処理していなければ、あなたのソフトウェアもtranslatewiki.net で翻訳プロジェクトの対象に指定してください

translatewiki.netの手法の概要

  • translatewiki.net では、翻訳者は各製品のソフトウェアインターフェイスを構成する英語の文字列を翻訳していきます。それらの文字列は、ソースコードから分離されていて、それぞれ「メッセージ」と呼ばれる単位に分類されています。
  • 新しいプロジェクトが参加すると、英語の翻訳原文のメッセージと、既存の訳文があればそれも取り込まれます。新規の英語のメッセージや翻訳原文の変更は1日に数回取り込まれます。
  • メッセージごとの説明文(訳注:Translate翻訳機能の右欄)は手作業で記述され、通常、ソフトウェアの開発チームとのコミュニケーションが良好なものほど高品質です。ソースコードのコメントがソフトウェアプロジェクトに含まれている場合は、それらのコメントも翻訳インターフェイスに表示されます。
  • 翻訳者は元の英語メッセージの改善や修正を提案したり、それらを反映させて地域化に適した英文にすることができます。合意された場合、改善や修正は関連するプロジェクトの開発者も兼ねるtranslatewiki.netのメンバーによって反映されるか、あるいはプロジェクトの開発者に報告されます。
  • その言語での翻訳の総数がプロジェクトで合意されたしきい値に達した時点から遅れずに、translatewiki.net のスタッフの手で各言語の完了した翻訳をプロジェクトに「コミット」します(訳注)。コミットの頻度やしきい値についてはプロジェクトのページを参照してください。
  • プロジェクトにコミットされた翻訳の公開は、そのプロジェクトを管理している人によって制御され実行されており、translatewiki.netの手を離れています。

著作権と免責事項

CC some rights reserved new.svg
TRANSLATEWIKI.NET は内容の妥当性を保証しません

translatewiki.net にある翻訳は、自己責任でご利用ください。有用性が高くなるよう努力してはいますが、translatewiki.net はサイト上にあるコンテンツについての保証を提供できません。

translatewiki.net とその編集者は、あらゆるコンテンツについて、明示的、暗黙的、法的を問わず、内容の商品性や特定目的への適合性の保証や、誤りがないことの保証を含め、しかしその限りではなく、いかなる保証もしません。

翻訳者による翻訳は、CC BY 3.0 でライセンスされており、派生作品は、その翻訳が追加されたあるいは追加されるそれぞれのフリーでオープンソースなプロジェクトのライセンスで提供されます。利用者ページの内容は、各著者によって「権利所有」(All rights reserved) されていると考えられています。その他の内容については、別のライセンスや著作権が明記されていない限り、CC BY 3.0 でライセンスされています。

歴史

Mediawiki-logo.png

translatewiki.net は2006年、試験ウィキのひとつとして開発者NikeGangleriの協力のもと、MediaWikiを翻訳する際の国際化ツールとして始まりました。当初の名称 Betawiki は、2007年11月9日に独自ドメインを取得し仮想サーバーホストとして運用を開始したことから、2009年初頭にtranslatewiki.netに変更しました。2007年10月時点で地域化に貢献する言語の数は約 70 に及び、2010年6月には 329 にまで増えました。言語数の増加の推移は翻訳マイルストーンの一覧 (MediaWiki のみ) で閲覧できます。2010年1月には活動の増加に対応するため、サーバーの容量をアップグレードする必要がありました。translatewiki.net のサーバーは2007年11月以来、Netcup のご厚意で提供していただいています。

2007年8月にFreeColから始まり、その他のフリーでオープンソースなプロジェクトがtranslatewiki.netに徐々に追加されてきました。2010年6月までにCategory:サポートされているプロジェクトの数は16になりました。

translatewiki.netの投稿者は、ほぼ全員がボランティアです。開発者・管理者・翻訳者は、当初はMediaWikiのプロジェクト、特にウィキメディアから集められました。今でもほとんどの投稿者はMediaWiki経由でここへたどり着きますが、たくさんのプロジェクトが追加され、最早MediaWikiは翻訳者の唯一の供給源ではありません。2010年6月には1,860人だった登録翻訳者数は、2018年6月現在で1万9,000人に達しました。

translatewiki.net は、Stichting Open Progress や FUDforum との連携により、MediaWiki や FUDforum の地域化を改善するために、翻訳者対象の賞金付きの翻訳大会を何度か実施しました。

  • 2008年に、オランダの NGO Hivos から Stichting Open Progress 経由で資金提供がありました。その提供は、アフリカ、アジア、ラテンアメリカの、かなりの話者がいるにも関わらず MediaWiki でのサポートが不十分だった 70 から 80 の言語の翻訳の賞金として使用されました。
  • 2008年末には、すべての翻訳者が対象の年末翻訳大会が開催されました。
  • 2009年8月の間は、別の翻訳大会が、オランダのウィキメディア地域別協会である Wikimedia Nederland の資金提供で開催されました。
  • Wikimedia Nederlandは、2009年末大会にも資金提供していただいています。

translatewiki.net の目的ははじめにで説明されています。翻訳者への技術的支援は技術のページで翻訳されています。これらの支援は、翻訳作業をできるだけ効率的に行なうために、継続的に展開および改善されています。最近のサイトの要求と開発は [ファブリケータ] で説明します。

資金

P economy blue.png
  • translatewiki.netは、Netcup – webspace and vServerによって、2007年11月以降、2008年2月の更新費用、2010年1月の更新費用、および2015年7月の更新費用を彼らの費用で提供していただいています。
  • 上記のように、Stichting Open Progress などからは、随時、MediaWiki や他のソフトウェアの地域化の改善のための翻訳大会に資金提供をいただいています。
  • In 2012 the Wikimedia Foundation Language team worked on a project called Translation UX in which the translatewiki.net main page and our translation interface were reimplemented with a modern, designed and user tested versions.
  • Niklas Laxström and Siebrand Mazeland are or have been working for the Wikimedia Foundation and have contributed to translatewiki.net during their work time.

translatewiki.netの人々

中核チーム

中核チームのメンバーはほぼ毎日、translatewiki.netの運営に関与しています。彼らはサーバーへの接続権限をもち、問題を最小限に抑える責任があります。詳細については、それぞれの個別の利用者ページを参照してください。

Niklas Laxström
創設者、あらゆる作業を担当
Siebrand Mazeland
コミュニティマネージャー、プロジェクトコーディネーター、開発者
Raimond Spekking
MediaWikiの翻訳投稿者、開発者
Logo sociology.svg

また、コミュニティの他のメンバーの活動にも頼っています:

  • Gangleri – 初期に先見の明を提供、現在は活発ではない
  • GerardM – 大使、直接の接触やブログ、StatusNet、Twitterでの広報 現在は活発ではない
  • 各プロジェクトにおけるすべての連絡者
  • このプロジェクトの全翻訳者とその他のメンバー

お問い合わせ

Torchlight info.png

中心的な議論ページに相当するSupportにメッセージを残す方法があります。もしすぐにその場でやり取りしたい場合は、チャットルーム(IRCチャンネル)freenodeの#mediawiki-i18nに接続してみましょう。もしもセキュリティやプライバシーの理由によりやむを得ない場合は、次のメールアドレスにあててご連絡ください:「translatewiki AT translatewiki DOT net」(「AT」を@、DOTを「.」に置換して、空白を除去してください)

  • 言語ポータルのトークページで、特定の言語に関する問題を、翻訳者と議論することもできます。
  • プロジェクトページのトークページで、その支援者や開発者と、特定のプロジェクトに関連する問題を議論することができます。
  • 個別の利用者と議論するには、その利用者のトークページや、その利用者がメールによる連絡を有効に設定している場合はメールを送信することもできます (利用者ページのサイドバーにある「メールを送信」のリンクをクリックしてください)。