Project:Iwwer

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Project:About and the translation is 84% complete.

Other languages:
تونسي/Tûnsî • ‎Afrikaans • ‎Ænglisc • ‎العربية • ‎مصرى • ‎অসমীয়া • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎تۆرکجه • ‎башҡортса • ‎Boarisch • ‎Bikol Central • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎روچ کپتین بلوچی • ‎বাংলা • ‎بختیاری • ‎brezhoneg • ‎bosanski • ‎català • ‎нохчийн • ‎کوردیی ناوەندی • ‎čeština • ‎словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ • ‎Чӑвашла • ‎dansk • ‎Deutsch • ‎Zazaki • ‎dolnoserbski • ‎डोटेली • ‎eʋegbe • ‎Ελληνικά • ‎emiliàn e rumagnòl • ‎English • ‎Canadian English • ‎British English • ‎Esperanto • ‎español • ‎eesti • ‎euskara • ‎فارسی • ‎suomi • ‎føroyskt • ‎français • ‎Nordfriisk • ‎Frysk • ‎galego • ‎𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺 • ‎ગુજરાતી • ‎客家語/Hak-kâ-ngî • ‎Hawaiʻi • ‎עברית • ‎hrvatski • ‎Hunsrik • ‎hornjoserbsce • ‎magyar • ‎interlingua • ‎Bahasa Indonesia • ‎ГӀалгӀай • ‎italiano • ‎日本語 • ‎ქართული • ‎қазақша (кирил)‎ • ‎ភាសាខ្មែរ • ‎ಕನ್ನಡ • ‎한국어 • ‎Karjala • ‎Ripoarisch • ‎Kurdî (latînî)‎ • ‎Кыргызча • ‎Latina • ‎Lëtzebuergesch • ‎لەکی‎ • ‎لۊری شومالی • ‎lietuvių • ‎Mizo ţawng • ‎latviešu • ‎文言 • ‎македонски • ‎മലയാളം • ‎मराठी • ‎Bahasa Melayu • ‎Nāhuatl • ‎Bân-lâm-gú • ‎norsk bokmål • ‎Plattdüütsch • ‎Nederlands • ‎occitan • ‎Livvin-Karjalan • ‎Oromoo • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎Kapampangan • ‎Deitsch • ‎Pälzisch • ‎polski • ‎Piemontèis • ‎پښتو • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎tarandíne • ‎русский • ‎русиньскый • ‎саха тыла • ‎Scots • ‎سنڌي • ‎Sängö • ‎slovenščina • ‎shqip • ‎српски (ћирилица)‎ • ‎svenska • ‎தமிழ் • ‎ತುಳು • ‎తెలుగు • ‎ไทย • ‎Tagalog • ‎толышә зывон • ‎Türkçe • ‎татарча • ‎ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ • ‎ئۇيغۇرچە • ‎українська • ‎اردو • ‎vepsän kel’ • ‎Tiếng Việt • ‎მარგალური • ‎ייִדיש • ‎ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(繁體)‎
Torchlight kopete.png

Translatewiki.net ass eng Lokalisatiouns-Plattform fir Iwwersetzungs-Communautéiten, Sprooche-Communautéiten, a fräi an Open-Source Projeten. Et huet ugefaang mat der Lokalisatioun fir MediaWiki. Duer no koum d'Ënnerstëtzung fir MediaWiki Erweiderungen, FreeCol an aner fräi an Open-Source Projeten derbäi. Kuckt déi komplett Lëscht vun den ënnerstëtzte Projeten.

Translatewiki.net ass weder en Deel vun de Wikimedia-Foundation-Projeten, nach vun iergendenger Stëftung oder engem Open-Source-Projet. Et gouf vum Nike a Siebrand, allebéid Entwéckler mat enger grousser Erfarung an i18n an L10n, sowéi vun anere Mataarbechter, bedriwwen. Den Iwwersetzungsprogramm gouf vun der MediaWiki-Erweiderung „Translate“ zur Verfügung gestallt. Op dëser Wiki gëtt ëmmer experimentelle Code benotzt, dofir kann et heiansdo zu Probleme kommen. Hutt w.e.g. e bësse Gedold, Problemer ginn normalerweis séier geléist. Problemer kënnen op der Hëllefssäit gemellt ginn.

Entdecken

Crystal 128 khelpcenter.png

Firwat translatewiki.net benotzen

Nëmmen e puer wichteg Elementer. Kuckt méi iwwer d'Iwwersetzen an der Dokumentatioun; a firwat Dir eis beim Iwwersetze vun eise Projeten eng Hand upake sollt.

  • De beschten Iwwersetzungstool am Web. All Lokaliséierungsaktualisatioune ginn op engem einfache Web-Interface gemaach an et gëtt Leit, déi Iwwersetzer hëllefe kënnen. Beim Schreiwe vum Text vun enger Iwwersetzung gëtt et Hiweiser, fir déi korrekt Bedeitung a Benotzung ze verstoen, a Virschléi aus dem Iwwersetzungsspäicher respektiv aus Maschinneniwwersetzugnsservicer.
  • Et si keng speziell Privilegien erfuerdert, jiddweree ka matmaachen. Jiddwereen deen an enger Sprooch (kuckt hei drënner) matmaache kann, däerf bei der Lokalisatioun fir déi Sprooch hëllefen.
  • Keeping track of changes is easy. Untranslated messages are not the only easily found: whenever the source text changes, the affected translations are tagged for easy identification. Translators do not have to spend time digging what needs doing.

Aktivéiert Äre Softwareprojet op translatewiki.net, wann dat nach net geschitt ass.

Iwwersiicht iwwer d'translatewiki.net-Method

  • Op translatewiki.net iwwersetzen Iwwersetzer den Interface vu Software vun där déi Englesch Texter vum Quellcode isoléiert goufen an an individuelle "Messagen" organiséiert goufen.
  • Wann een neie Projet bäikënnt, ginn déi Englesch Quellmessagen importéiert. Weider nei Englesch Message gi vun Zäit zu Zäit importéiert.
  • Iwwersetzunge kënne fir all Message fir all Sprooch op enger eegener Ënnersäit vun der Englescher Originalsäit gemaach ginn, /xxx fir de Sproochcode xxx.
  • Ënnersäite mam Numm /qqq gi fir d'Dokumentatioun vun de Message benotzt. D'Dokumentatioun gëtt manuell erstallt an huet normalerweis eng besser Qualitéit wann et d'Kommunikatioun mat den Entwéckler vun der Software gutt ass. Wann d'Bemierkunge vum Quellcode en Deel vum Software-Projet sinn, da gi se och am Iwersetzung-Interface gewisen.
  • Translators make suggestions to improve or correct an original English message, or adapt it to support localisation. If agreed, these are either implemented by translatewiki.net members who are also developers on the relevant project, or reported to the project developers.
  • Ofgeschlossen Iwwersetzunge gi fir all Sprooch vum translatewiki.net-Personal "iwwerginn", soubal wéi d'Gesamtzuel vun den Iwwersertzungen d'Limit depasséiert huet, déi fir de Projet festgehal gi war. D'Frequenz an d'Zuel vun deenen Iwwergabe fannt Dir op de Säite vum Projet.
  • D'Verëffentlechung vun Iwwersetzungen an dem jeeweilege Projet gëtt vun den Administrateure vun deem Projet geréiert a läit net an den Hänn vun translatewiki.net.
  • Iwwersetzer déi fir MediaWiki aktiv sinn iwwersetzen och d'Nimm vun de Spezialsäiten, magesch Wierder an Nummraim, andeem se d'Säit Erweidert MediaWiki Iwwersetzung.
  • When a new language is set up at translatewiki.net, items localised at the start include the script and its direction and a fallback language; other localised items can include date/time format, number format, and PLURAL, GRAMMAR and GENDER functions. Convergence with CLDR localisation data is being considered. At present the only data taken directly from CLDR to translatewiki.net, and on to MediaWiki, are localised language names.

Auteursrechter a Konditiounen

CC some rights reserved new.svg
TRANSLATEWIKI.NET GETT KENG GARANTIE OP D'VALIDITÉIT

D'Benotze vun den Iwwersetzungen op translatewiki.net geschitt op Ären eegene Risiko. D'Iwwersetzunge sollen hëllefräich sinn awer translatewiki.net ka keng Garantie fir d'Validitéit vum Inhalt deen Dir hei fannt ginn.

Translatewiki.net a seng Editeure gi keng Garantie vun iergend enger Zort op den Inhalt, weder ausdrécklech, nach implizit. Dëst gëllt och, ouni dat et dorop limitéiert ass, fir all Garantie vun der kommerzieller Qualitéit oder der Eegnung fir e bestëmmten Zweck, oder iergend eng Garantie datt den Inhalt feelerfräi ass.

Translations by translators are licensed CC BY 3.0, and derivative works may also be licensed under the licenses of the respective Free and Open Source projects the translations have been or will be added to. Content of user pages are considered to be "All rights reserved" by the author. All other content is licensed CC BY 3.0 unless a different license or copyright is stated explicitly.

Geschicht

Mediawiki-logo.png

Translatewiki.net started during 2006 as a test wiki, developed by Nike, in collaboration with Gangleri, as an internationalisation tool for the localisation of the MediaWiki software. It started under the name Betawiki, which became translatewiki.net at the beginning of 2009, following the site being moved to virtual server hosting under its own domain name, on 9th November 2007. By October 2007 translatewiki.net was contributing to localisation in around 70 languages, which by June 2010 had grown to 329 languages. How the number of languages has grown is visible in the table of translation milestones passed for MediaWiki. By January 2010 an upgrade was needed to the server capacity, to cope with the increase in activity. Netcup has generously hosted translatewiki.net since November 2007.

Aner fräi an Open-Source-Projete goufen no an no op translatewiki.net derbäigesat, ugefaang mat FreeCol am August 2007. De Juni 2010 ass d'Zuel vun den ënnerstëtzte Projeten op 16 eropgaang.

Contributors to translatewiki.net are all volunteers, except for one staff member who receives funding for part of his time (see funding below). Developers, administrators and translators were recruited initially from MediaWiki projects, especially Wikimedia. Most of our contributors still arrive here via MediaWiki, but with more projects arriving all the time, MediaWiki is no longer the only source of contributors. By June 2010, the number of registered translators is 1,860.

In collaboration with Stichting Open Progress and FUDforum, translatewiki.net has arranged several translation rallies with bounties for translators available, to improve the localisation of MediaWiki and FUDforum.

The aims of translatewiki.net are described on the Introduction. Technological aids to translators are described on the Technology page. These aids are continually being expanded and improved in order to make the translation work as efficient as possible. Current site needs and development are described on Issues and features.

Finanzen

P economy blue.png
  • Translatewiki.net gëtt frëndlecherweis vun Netcup – webspace and vServer gehost, op hir Käschten zanter November 2007, mat Upgraden am Februar 2008, am Januar 2010 am Oktober 2013 an am Juli 2015.
  • Stichting Open Progress an anerer hu vun Zäit zu Zäit Sue fir Iwwersetzungs-Rallyen opgedriwwen, fir d'Lokalisatioun vu MediaWiki an aneren ze verbesseren, esou wéi dat hei driwwer erklärt ass.
  • Am Oktober 2009 huet d'Wikimedia Foundation de Siebrand engagéiert fir jeeweils een Dag pro Woch fir translatewiki.net ze schaffen.

Leit hanner translatewiki.net

Den haarde Kär

Membere vum Haarde Kär si bal all Dag implizéiert fir translatewiki.net um Lafen ze halen. Si hunn och Zougang zu de Serveren a sinn dofir zoustänneg fir d'Saache mat sou wéineg Problemer wéi méiglech um Rullen ze halen. Fir méi Informatioune kuckt w.e.g. déi individuell Benotzersäiten.

Nike
Grënner, gréisstendeels Entwécklungsaarbecht
Siebrand
Manager vun der Communautéit, Coordinateur vum Projet, Entwéckler
Raymond
Import vun de Iwwersetzunge fir MediaWiki, Entwéckler
Logo sociology.svg

Mir hänken och vun der Aarbecht vun anere Membere vun eiser Communautéit of:

  • Gangleri – fréie Visionär, net méi aktiv
  • GerardM – Ambassadeur, Ëffentlechkeetsaarbecht duerch direkt Kontakter, Bloggen, StatusNet, Twitter
  • All Kontakter an den individuelle Projeten
  • All Iwwersetzer an aner Membere vun dësem Projet

Wikigruppen

All contributors are organized into various groups, each group having its own privileges. In common with other wikis, people who register on the wiki are called Users. Users are automatically confirmed 4 days after registering, allowing them to send e-mails to other users. Administrators have more privileges, mainly concerned with protecting the site from vandalism. Bureaucrats have some more privileges, including granting and removing normal user rights, but are granted bureaucrat status by members of the Staff group. Bots are user accounts which can perform tasks automatically. The Import right, allowing a user to import pages from other wikis, is rarely used here.

In addition to these usual groups, translatewiki.net also has user groups special to its purpose. The Translators can edit in protected namespaces, using the translate interface. Some translators can work offline on their translations. The Staff group are the overall managers of this site. They import the messages to be translated and commit completed translations to the projects which use translatewiki.net. They can amend the English source messages directly on some projects, including MediaWiki. They manage all aspects of the software used here.

D'Rechter vun all Benotzergrupp stinn op der Säit vun de Rechter vun de Benotzergruppen. D'Membere vun all Grupp gesäit een op der Benotzerlëscht.

Kontaktéiert eis

Torchlight info.png
Dir kënnt op eiser Haaptdiskussiounssäit op Support e Message hannerloossen. Wann Dir léiwer live diskutéiert versicht eisen IRC channel #mediawiki-i18n at freenode. Net eist léifste Kommunikatiounsmëttel, awer wann et aus Sécherheetsgrënn oder wéinst der Confidentialitéit néideg ass, kënnt Dir d'E-Mail benotze fir eis ze kontaktéieren op "translatewiki AT translatewiki DOT net" - ersetzt "AT" duerch "@" an "DOT" duerch ".", an huelt och d'Espacen aus der E-Mailadress eraus.
  • Dir kënnt Froen déi eng bestëmmte Sprooch betreffen mat deenen hiren Iwwersetzer op der Diskussiounssäit vum Sproochportal diskutéieren.
  • Dir kënnt Themen déi e spezielle Projet mat den aneren Iwwersetzer an de Projetsentwéckler op der Diskussiounssäit vum respektive Projet diskutéieren.
  • Dir kënnt mat anere Benotzer individuell op hirer Benotzersäit diskutéieren, oder per E-Mail (klickt op den E-Mail-Link am säitleche Menü op der Benotzersäit), dëst geet nëmme wann de Benotzer den E-Mail-Kontakt a sengen Astellungen zouléisst.