Project:За translatewiki.net

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Project:About and the translation is 72% complete.

Outdated translations are marked like this.


Torchlight kopete.png

Translatewiki.net е преведувачка подлога за преводни заедници, јазични заедници и слободни проекти со отворен код. Започнат е со цел да се преведе и прилагоди МедијаВики. Подоцна додадена е поддршка за проширувањата на МедијаВики, играта FreeCol и други проекти со отворен код. Погледајте го целосниот список на поддржани проекти.

Translatewiki.net не е дел од проектите на Фондацијата Викимедија, ниту пак на било која фондација или отворен проект. Раководители се разработувачите Nike и Siebrand кои имаат завидно искуство во i18n и L10n, како и други членови на персоналот. Преведувањето го овозможува додатокот Translate на МедијаВики. Ова вики секогаш содржи експериментален код, и понекогаш знае да се расипе. Но бидете трпеливи, проблемите обично се решаваат доста бргу. Ако наидете на проблем, пријавите го на страницата за поддршка.

Why use translatewiki.net

Најдобрата алатка за преведување што ќе ја најдете на семрежјето. Сите новововедени содржини за преведување се доставуваат на едноставен посредник, а преведувачите секогаш имаат кому да се обратат за помош. При преведувањето се прикажуваат совети за исправното значење на текстот и неговата примена, како и предлози од преводно памтило/машински преводи.

  • Не се бараат посебни привилегии - може да учествува секој. Секој што може да придонесува на одреден јазик (вид. подолу) може да помага со преведувањето што се врши на тој јазик.
  • Лесно следење на промените. Непреведените пораки не се едиствените што се наоѓаат лесно: секогаш кога ќе се измени изворниот текст, засегнатите преводи се обележуваат за лесно препознавање. Преведувачите не трошат време копајќи по текстот за да дознаат што треба да се работи.

Ставете го вашиот програмски проект на translatewiki.net ако веќе не сте го сториле тоа.

Преглед на начинот на работа на translatewiki.net

  • На translatewiki.net преведувачите ги преведуваат посредниците на разни програми каде англиските низи од текст се изолирани од кодот и се организирани во поединечни „пораки“.

Кога ни се придружува некој нов проект, се увезуваат англиските изворни пораки. Повремено се увезуваат дополнителни англиски пораки.

Потстраниците со назив /qqq се користат за документација на пораките. Документацијата се пишува рачно и обично е со е поквалитетна кајшто постои добра комуникација со развојната екипа на програмот. Ако коментарите на изворниот код се дел од некој програмски проект, и тие ќе се прикажат на посредникот за превод.

  • Преведувачите даваат предлози за да ја подобрат или поправат изворната англиска порака, или да ја прилагодат за преведување. Ако ова наиде на согласност, потоа се воведува или од членовите на translatewiki.net кои едновремено се разработувачи на соодветниот проект, или пак се пријавува кај разработувачите на проектот.

Завршените преводи за секој јазик се „спроведуваат“ во проектите од страна на персоналот на translatewiki.net, штом вкупниот број на преводи за проект на тој јазик го преминал договорениот праг. За честитата на примена и праговите на потполност, погледајте ја проектната страница.

  • Објавувањето на програмите со преведените пораки се контролира и извршува од администраторите на проектот и translatewiki.net нема ништо со тоа.

Авторски права и одрекување одговорност

CC some rights reserved new.svg
TRANSLATEWIKI.NET НЕ ГАРАНТИРА НЕОСПОРНОСТ

Користете ги преводите на translatewiki.net на ваш сопствен ризик. Тие се направени со намера да бидат корисни, но translatewiki.net не може да ја гарантира исправноста на истите.

Translatewiki.net и неговите уредници не даваат никаква гаранција за содржините, било таа гаранција да е искажана, подразбрана, или статутарна, вклучувајќи, но неограничувајќи се на, било каква гаранција за продажна вредност или погодност за одредена намена, или пак гаранција дека содржините ќе бидат без грешки.

Преводите на преведувачите се лиценцирани со CC-BY 3.0, а изведените дела можат да се лиценцираат под соодветните лиценци на проектите со слободен и отворен код кајшто се применуваат. Содржината на корисничките страници се смета дека ги има „Сите права задржани“ од авторот. Сите останати содржини се лиценцирани со CC-BY 3.0 освен ако не е истакната поинаква лиценца или авторски права.

Историја

Mediawiki-logo.png

Translatewiki.net започна во текот на 2006 г. како пробно вики, дело на корисникот Nike, во соработка со корисникот Gangleri, како алатка за прилагодување на јазик и место за програмот МедијаВики. Проектот најпрвин го носеше името Betawiki, а сегашното име translatewiki.net го доби на почетокот на 2009 г., со преселувањето на виртуелен опслужувач под сопствено доменско име на 9 ноември 2007 г. Во октомври 2007 г. translatewiki.net вршеше преводи на 70 јазици, а во јуни 2010 г. бројот на јазици порасна на 329. Порастот може да се проследи на табелата на достигнувања на МедијаВики. Веќе во јануари 2010 г. се јави потреба од надградба на капацитетот на опсплужувачот, за да може да се справи со зголемениот обем на работа. Translatewiki.net е великодушно вдомен од Netcup од 2007 г. наваму.

Translatewiki.net постепено доби и други слободни и отворени проекти, започнувајќи со FreeCol во август 2007 г. Во јуни 2010 бројот на поддржани проекти достигна 16.

Сите учесници на translatewiki.net се доброволци, освен еден член на персоналот кој добива паричен надомест за дел од потрошеното време (видете финансирање подолу). Разработувачите, администраторите и преведувачите првично беа поканети од проектите на МедијаВики, особено Викмедија. Највеќето учесници и понатаму доаѓаат преку МедијаВики, но ова повеќе не е едиствениот извор на учество благодарение на сè поголемиот број на проекти. Во јуни 2010 имавме 1.860 регистрирани преведувачи.

Во соработка со Stichting Open Progress и FUDforum, translatewiki.net приреди неколку преводни маратони со парични награди, со цел да се подобри преведувањето на МедијаВики и FUDforum.

Целите на translatewiki.net се опишани во Воведот. Техничките помагала за преведувачите се објаснети на страницата Технологија. Овие помагала постојано се дополнуваат и подобруваат со цел да се зголеми ефикасноста на преведувањето. Тековните потреби и развој на викито се опишани на страниците тековни проблеми и функции.

Обезбедување средства

P economy blue.png
  • Translatewiki.net е љубезно вдомен од Netcup – мрежен простор и виртуелен опслужувач, на нивен трошок започнувајќи од 2007, со надградби во февруари 2008, јануари 2010, октомври 2013 и јули 2015 г.
  • Stichting Open Progress и други од време на време организираат мараторни со цел за подобрување на преведувањето на МедијаВики и други, во согласност со горенаведеното.
  • In 2012 the Wikimedia Foundation Language team worked on a project called Translation UX in which the translatewiki.net main page and our translation interface were reimplemented with a modern, designed and user tested versions.
  • Niklas Laxström and Siebrand Mazeland are or have been working for the Wikimedia Foundation and have contributed to translatewiki.net during their work time.

Задолжени за translatewiki.net

Јадро на екипата

Членовите на основната екипа речиси секојдневно раководат со translatewiki.net. Тие имаат и пристап до опслужувачите и се одговорни за негова непречена работа со што помалку проблеми. За повеќе информации погледајте ги поединечните кориснички страници.

Niklas Laxström
Основач, секакви задачи
Siebrand Mazeland
Раководител на заедницата, приредувач на проектот, разработувач
Raimond Spekking
Применувач на преводи за МедијаВики, разработувач
Logo sociology.svg

Зависиме и од работата на другите членови на заедницата:

  • Gangleri – Првичен визионер. Повеќе неактивен
  • GerardM

Амбасадор, односи со јавноста, блогови, StatusNet, Twitter

  • Сите контакти на поединечни проекти
  • Сите преведувачи и други членови на проектов

Контактирајте нè

Torchlight info.png

Можете да ни пишете порака на главната разговорна страница „Поддршка“. Ако претпочитате да разговарате во живо, тогаш повелете на нашиот IRC-канал #mediawiki-i18n на freenode. Иако не се препорачува, доколку од причини на приватност и безбедност сакате да нè контактирате по е-пошта, тогаш пишете ни на „translatewiki НА translatewiki ТОЧКА net“ - заменувајќи го „НА“ со „@“ и „ТОЧКА“ со „.“ и отстранувајќи празни места во адресата.

  • Прашањата и проблемите во врска со извесен јазик можете да ги дискутирате со неговите преведувачи на разговорната страница на соодветниот јазичен портал.
  • Прашањата и проблемите во врска со извесен проект можете да ги дискутирате со неговите поддржувачи и оние што контактираат со разработувачите на разговорната страница на проектната страница.
  • Можете да дискутирате прашања и проблеми со поединечни корисници на нивните кориснички разговорни страници, или пак по е-пошта (стиснете на врската за е-пошта во страничникот на корисничката страница), доколку одбрале да дозволуваат да им се испраќа е-пошта.