Project:Относно translatewiki.net

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Project:About and the translation is 46% complete.

Outdated translations are marked like this.


Torchlight kopete.png

Translatewiki.net е платформа за локализация на преводаческите общности, езиковите общности и на проектите с отворен код. Началото бе поставено с локализацита на MediaWiki. По-късно бе добавена поддръжка на разширенията на MediaWiki, FreeCol и други роекти с отворен и свободен софтуер. Вижте пълния списък на проектите.

Translatewiki.net не е част от проектите на Фондация Уикимедия, нито от проект на друга фондация или друг проект с отворен код. Този проект се ръководи от двама разработчика на Медияуики — Nike и Siebrand, които имат значителен опит в i18n и L10n, както и от други членове на екипа. За организиране на процеса на превод се използва функционалност за превеждане, осигурена от разширението Translate на Медияуики. Този уики-проект съдържа експериментален код, и/или може от време на време да даде дефект. Моля, бъдете търпеливи — проблемите обикновено доста бързо се отстраняват. Можете да съобщите за проблеми на страницата за поддръжка.

Why use translatewiki.net

"'Най-добрият инструмент за превод от наличните в мрежата"'. Всички актуализации на локализацията се извършват чрез лесен уеб-интерфейс, и тук има хора, които могат да окажат помощ на преводачите. При всеки превод се предоставят съвети за правилното разбиране на смисъла и употребата на текста, както и предложения, почерпени от наличните преводачески хранилища или услуги за машинен превод.

  • "'Не се изискват специални привилегии, всеки може да участва"'. Всеки, който може да направи принос на даден език (виж по-долу), може да помогне в локализацията на този език.
  • "'Лесно се проследяват промените"'. Непреведените съобщения не само лесно могат да се намерят, но и всеки път, когато оригиналният текст се променя, съответните преводи се маркират, за да се улесни тяхното идентифициране. Преводачите не трябва да губят време да търсят това, което трябва да направят.

Включете вашия софтуерен проект в translatewiki.net, ако той все още липсва.

Обзор на начина на работа на translatewiki.net

  • На translatewiki.net преводачите превеждат интерфейса на програми, в които английските низове текст са изолирани от кода и са организирани в индивидуални „съобщения“.

Когато се появи нов проект, от него се внасят английските съобщения. След това от време на време се внасят новите съобщения.

Под-страници с име /qqq се използват за документация на съобщението. Тази документация се пише на ръка и обикновено е по-добра, когато съществува добра комуникация с екипа разработчици на софтуера. Ако в изходния код на програмата са посочени коментари, то те също се показват в интерфейса на превода.

  • Преводачите могат да правят предложения за подобряване или коригиране на оригиналните английски съобщения, или да ги приспособяват с цел правилна локализация. В случай на постигане на съгласие промените се извършват от членовете на translatewiki.net, които са също така и разработчици на съответните проекти, или пък се съобщават на разработчиците на проекти.

Завършените преводи на даден език "се фиксират" в системата за управление на версия от служители на translatewiki.net когато броят им надхвърли определения праг за този проект. Подробности за това виж в страниците на проекта.

  • Софтуерното обновяване на преведените съобщения, фиксирани към даден проект, се извършва от администраторите на този проект и е извън контрола на translatewiki.net.

Авторски права и предупреждения

CC some rights reserved new.svg
TRANSLATEWIKI.NET НЕ ДАВА ГАРАНЦИИ ЗА ВАЛИДНОСТ

Използвайте преводите от translatewiki.net на своя отговорност и риск. Преводите могат да бъдат полезни, но translatewiki.net не може да гарантира валидността на тяхното съдържание.

Проектът Translatewiki.net и неговите редактори не предоставят никакви гаранции по отношение на съдържанието, независимо дали изрични, подразбиращи се или предписвани по закон, включително, но без ограничение, на гаранции за продаваемост или годност за определена цел, нито пък гарантира, че в съдържанието няма грешки.

Преводите са достъпни под условията на лиценза на CC-BY 3.0 и производните продукти могат да бъдат лицензирани в съответствие с лицензите на съответните проекти, за които са извършени преводите. Съдържанието на страниците на потребителите е с лиценз "Всички права запазени" и принадлежи на автора. Всички останали материали са на разположение при условията на CC-BY 3.0, освен ако изрично не е посочено друго.

История

Mediawiki-logo.png

Проектът translatewiki.net стартира през 2006 година като тестово уики, разработено от Nike в сътрудничество с Gangleri, като интернационален инструмент за локализация на Медияуики софтуера. Първоначално проектът е носил името Betawiki, след това на 9 ноември 2007 година сайтът е преместен за хостинг на виртуален сървър със собствен домейн и в началото на 2009 година е преименуван в translatewiki.net. Към октомври 2007 г. translatewiki.net извършва локализация на около 70 езика, а през юни 2010 нараства до 329 езика. Нарастването на броя на езиците може да се проследи в специална таблица с информация за напредъка на преводите на Медияуики. Към януари 2010 г. се налага да се увеличи производителността на сървъра, за да се откликне на повишената активност. от ноември 2007 година хостингът на translatewiki.net любезно се предоставя от Netcup.

Други свободни проекти и проекти с отворен код постепенно се добавят към translatewiki.net, започвайки от проекта FreeCol през август 2007 година. Към юни 2010 г. броят на поддържаните проекти нараства до 16.

Всички допринасящи към translatewiki.net са доброволци, с изключение на един служител, който получава заплащането за непълно работно време (вижте по-долу раздел "Финансиране"). Разработчиците, администраторите и преводачите първоначално са набирани чрез проектите на Медияуики, най-вече от проектите на Уикимедия. Повечето от нашите редактори все още идват тук през Медияуики, но непрекъснато идват все повече хора и от други проекти, MediaWiki вече не е единственият източник на преводачи. Към юли 2010 г. на сайта са регистрирани 1860 преводачи.

В сътрудничество с Stichting Open Progress и FUDforum, translatewiki.net организира няколко преводачески състезания с награди за участвалите преводачи, чиято цел беше подобряване локализацията на МедияУики и FUDforum.

Целите на проекта translatewiki.net са описани в Увода. Техническите средства за преводачите са описани в страницата, посветена на техниките. Тези средства непрекъснато се разширяват и подобряват, за да стане работата по превода възможно най-ефективна. Текущите нужди на сайта и проблемите за разработване са описани на страницата с Проблеми и функции.

Финансиране

P economy blue.png
  • Translatewiki.net is kindly hosted by Netcup – webspace and vServer, at their expense since November 2007, with upgrades in February 2008, January 2010, October 2013, and July 2015.
  • Stichting Open Progress and others have from time to time organized funding for translation rallies to improve the localisation of MediaWiki and others, as explained above.
  • In 2012 the Wikimedia Foundation Language team worked on a project called Translation UX in which the translatewiki.net main page and our translation interface were reimplemented with a modern, designed and user tested versions.
  • Niklas Laxström and Siebrand Mazeland are or have been working for the Wikimedia Foundation and have contributed to translatewiki.net during their work time.

Хората зад translatewiki.net

Основен екип

Core team members are involved almost daily running translatewiki.net. They also have access to the servers and are responsible for making things run with as few problems as possible. For more information please consult their individual user pages.

Niklas Laxström
Founder, all kinds of work
Siebrand Mazeland
Community manager, project coordinator, developer
Raimond Spekking
Translation committer for MediaWiki, developer
Logo sociology.svg

We also depend on the work done by other members of our community:

  • Gangleri – Early visionary. No longer active.
  • GerardM – Ambassador, publicity using direct contact, blogs, StatusNet, Twitter. No longer active.
  • All contacts in individual projects
  • All translators and other members of this project

Свържете се с нас

Torchlight info.png

You can leave a message on our main discussion page at Support. If you prefer live discussion then try out our IRC channel #mediawiki-i18n at freenode. Not preferred, but if needed for security or privacy reasons, you can use email address translatewiki@translatewiki.net

  • You can discuss issues concerning a particular language with its translators on the talk page of the language portal.
  • You can discuss issues concerning a particular project with its supporters and the developer liaison on the talk page of the project page.
  • You can discuss issues with individual users on their user talk page, or by e-mail (click on the e-mail link in the sidebar on a user page), if they have chosen to allow e-mail.