Project:關於

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Project:About and the translation is 100% complete.


Torchlight kopete.png

Translatewiki.net 是一個翻譯社群以及為自由開始原始碼專案所用的在地化平台。最初是用於翻譯 MediaWiki,之後延伸到支援翻譯 MediaWiki 的擴充功能、FreeCol 和其他開放原始碼專案。請參見所有支援專案的清單

Translatewiki.net 是個獨立的開放原始碼專案。翻譯功能是由 MediaWiki 擴充翻譯所提供。本 wiki 會一直包含著實驗性質的程式碼,所以偶爾可能會有失靈的情況。發生問題時通常很快會處理完畢,因此請耐心等待。若有發生問題,可以前往支援專頁上報告。

為何使用 translatewiki.net

  • 網上最好的翻譯工具。所有在地化更新皆使用一個容易使用的介面,而周圍的人亦可協助譯者。翻譯時會提供一些提示來協助譯者了解其正確含意及使用方法,另外機器翻譯及翻譯記憶的服務亦會提供。
  • 不需要特別權限,人人皆可貢獻。任何可以貢獻某一語言的人皆容許改善該語言的在地化(見下)。
  • 容易監察改變。不只尚未翻譯的訊息容易發現,當源代碼改變時,受影響的頁面將有所標示。譯者無需浪費時間去找出需要做甚麼。

加入您的軟體專案到translatewiki.net,如果還沒有的話。

translatewiki.net模式概覽

  • 在translatewiki.net,翻譯者翻譯的是從軟體介面取出的,分離出了變量的單條英文文字「訊息」。
  • 當加入了一個新專案時,將會匯入英語原始訊息以及存在的翻譯內容。新的、或變更過的英語訊息會在一天內匯入多次。
  • 訊息文件是透過手動編寫,與原軟體開發團隊有良好的溝通,通常能帶來更好的品質。如果原始碼註釋剛好是一個軟體專案內容的一部份,它們亦會顯示在翻譯介面裡。
  • 翻譯者提出建議,以改善或糾正原來的英文訊息,或適應它支援在地化。如果獲得通過,它們會被相關專案在translatewiki.net的工作者實施,或被上報至專案開發者。
  • 當完成了某個專案的翻譯數量門檻時,每種語言中已完成的翻譯將會由 translatewiki.net 人員「提交」至專案。提交頻率與門檻請參見專案頁面
  • 專案「應用」翻譯後,軟體的發布由專案管理人員控制並執行,並不由translatewiki.net控制。

版權與免責聲明

CC some rights reserved new.svg
TRANSLATEWIKI.NET不作任何有效保證

使用translatewiki.net的翻譯結果需要您自己承擔風險。儘管他們的本意是有用的,但translatewiki.net不能保證您在這裡找到的內容的正確性。

Translatewiki.net和它的編輯沒有提供任何有關內容的任何保證,無論明示、暗示或法定的,包括但不限於針對特定用途的任何擔保或任何適用性或保證其內容將不會發生錯誤。

譯者所作的翻譯以創用CC-署名 3.0 協議發佈,而衍生作品亦應加入各專案使用的協議。使用者頁面的內容為其作者「版權所有」的作品。所有其它內容除非另有訂明皆使用創用CC-署名 3.0 協議

歷史

Mediawiki-logo.png

Translatewiki.net 於 2006 年期間由 Niklas Laxström 設計,Gangleri 協助開始測試作為 MediaWiki 的在地化工具。其一開始名為 Betawiki,並於 2007 年 11 月 9 日移動至虛擬伺服器上,接著於 2009 年初改為 translatewiki.net。直至 2007 年 10 月,translatewiki.net 已以約70 種語言作出貢獻,至 2010 年 6 月已增加到 329 種語言的在地化。增加語言的情況可於翻譯里程碑中見到 MediaWiki 的情況。2010 年 1 月的升級達至了伺服器為應付增加的活動而所需的容量。Netcup 自 2007 年 11 月起慷慨地託管了 translatewiki.net。

FreeCol 於 2007 年 8 月加入 translatewiki.net。漸漸的,其他自由、開放原始碼專案也被添加到 translatewiki.net。截止至2010年6月,正在進行的專案已經達到 16 個。

多數 translatewiki.net 的貢獻者們都是志願參與的志工。起初,開發人員、管理人員、和翻譯人員是來自於 MediaWiki 專案,特別是在 Wikimedia 裡招募的。這裡多數的貢獻者雖仍然來自 MediaWiki,但當有更多的專案出現時,MediaWiki 便不再是貢獻者的唯一來源了。截至 2018 年 6 月,translatewiki.net 上已有 19000 名翻譯者。

在與基礎開放進展和FUDforum的合作中,translatewiki.net安排了幾個帶有獎金的翻譯比賽予譯者,以改善MediaWiki和FUDforum的在地化。

Translatewiki.net 的目的已於介紹中描述。技術上的支援則列於技術頁面。這些支援將不斷擴大並改進,以使翻譯工作盡可能有效率。目前網站的所需以及開發內容描述於 Phabricator 裡頭。

資金

P economy blue.png
  • Translatewiki.net由2007年11月開始由Netcup——webspace及vServer以自己的資金托管,並於2008年2月、2010年1月、2013年10月和2015年7月作升級。
  • 基礎開放進展及其它不時舉辦籌款以舉辦翻譯比賽來改善MediaWiki及其它計劃。
  • 在 2012 年,維基媒體基金會語言團隊運作了名為 Translation UX 的專案,當時將 translatewiki.net 主頁面與我們的翻譯介面以取代為更現代、專業設計、並經過使用者測試的版本。
  • Niklas LaxströmSiebrand Mazeland 有在(曾在)維基媒體基金會工作,他們會在工作時間裡對 translatewiki.net 做出貢獻。

translatewiki.net幕後人員

核心團隊

核心團隊成員幾乎每天參與translatewiki.net的運作。他們也維護伺服器,使其盡可能少出錯。欲了解更多資訊,請瀏覽他們的個人使用者頁面。

Niklas Laxström
創始人,所有工作類型
Siebrand Mazeland
社群管理員、專案協調員、開發者
Raimond Spekking
來自mediawiki的全職翻譯者、開發者
Logo sociology.svg

我們亦依賴於社群其他成員的工作:

  • Gangleri – 現不再活躍的先驅。
  • GerardM – 使用當面聯繫、部落格、StatusNet、推特等來進行宣傳的代表。現不再活躍。
  • 在獨立專案的所有聯絡人
  • 本專案的所有翻譯者和其他成員

聯絡我們

Torchlight info.png

你可以在我們主要討論頁的支援處留下留言。若你較喜歡即時的討論,請嘗試我們的 IRC 頻道 #mediawiki-i18n at freenode。另外以下儘管非我們所推薦的方式,但若有安全或隱私方面因素的需求,您也可以透過電子郵件地址 translatewiki@translatewiki.net 來聯絡。

  • 如果有有關某語言的問題,您可以在此語言入口的討論頁與翻譯人員討論。
  • 如果有有關某專案的問題,您可以在單個專案的討論頁與該專案的開發者聯絡並討論。
  • 你可以直接與單個使用者討論,透過他們的個人討論頁。或者,如果他們允許,你可以點選使用者頁面上的電子郵件連結來透過電子郵件聯絡他們。