Traducció: com començar

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Translating:How to start and the translation is 100% complete.

Other languages: Afrikaans 12% • Arabic 25% • Assamese 12% • Asturian 100% • Bavarian 100% • Belarusian (Taraškievica orthography) 100% • Bulgarian 12% • Tibetan 25% • Breton 100% • Bosnian 100% • Catalan 100% • Czech 100% • Danish 100% • German 100% • German (formal address) 100% • Lower Sorbian 62% • Central Dusun 75% • Greek 12% • English 100% • Esperanto 12% • Spanish 100% • Estonian 12% • Basque 25% • Finnish 93% • French 100% • Galician 100% • Swiss German 100% • Croatian 78% • Upper Sorbian 100% • Hungarian 100% • Interlingua 100% • Indonesian 100% • Italian 100% • Japanese 100% • Khmer 100% • Colognian 100% • Cornish 12% • Luxembourgish 100% • Lithuanian 12% • Macedonian 100% • Mongolian 25% • Marathi 88% • Malay 100% • Norwegian Bokmål 100% • Dutch 100% • Norwegian Nynorsk 12% • Occitan 70% • Deitsch 25% • Polish 100% • Piedmontese 100% • Pashto 50% • Portuguese 100% • Brazilian Portuguese 100% • Tarandíne 50% • Russian 100% • Rusyn 50% • Sakha 56% • Serbo-Croatian 88% • Sinhala 38% • Slovak 57% • Slovenian 100% • Serbian (Cyrillic script) 100% • Serbian (Latin script) 100% • Sundanese 26% • Swedish 100% • Tamil 25% • Telugu 25% • Thai 57% • Tagalog 57% • Turkish 100% • Tatar (Cyrillic script) 17% • Uyghur (Arabic script) 12% • Ukrainian 100% • Urdu 52% • Veps 38% • Vietnamese 100% • Yiddish 25% • Simplified Chinese 93% • Traditional Chinese 94%
translatewiki.net
Introduction
Getting started
How to start
Translatable
Regional settings
Process overview
Other
Versions statistics
Group statistics
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

= Com iniciar =

Seguiu aquests passos per traduir en translatewiki.net! ' '

* en cas de dubte, request!

= Traducció off-line =

En mode de traducció, pot exportar un grup de missatge a un arxiu de catàlegs de gettext utilitzant l'opció "<traduir-tasca-exportació-com-po>" i traduir a l'arxiu descarregat off-line. ' ' Assegureu-vos que vostè estalviar l'arxiu de catàlegs de gettext com a UTF-8! ' ' Més informació sobre la traducció off-line.

= Recomanat procés per traduir MediaWiki =

Traductors d'altres projectes pot passar per alt aquesta llista.

* completar el core missatges
* comprovar si s'ha de traduir qualsevol optional missatges
* fer una comprovació de coherència (terminologia, formal informal) en el seu localització
* traduir la pàgina especial els noms, paraules màgiques i p ├ ágines en especial: AdvancedTranslate
* traduir el extension dels missatges en wikis de Wikimedia
* traduir el d'ampliació d'ext-0-all remaining
* fer una comprovació de coherència (terminologia, formal informal) en el seu localització entre core missatges i missatges d'ampliació
* començar a mantenir la seva localització en una base regular. Com a mínim un cop al mes és recomanable.

Seguiu llegint per saber més. Reading on no s'exigeix, encara que li va aconsellar per a una correcta comprensió de les característiques més avançades de localització. Vostè podria passar uns dies sobre la traducció, però i torna quan vostè pensa que necessita més informació.

Recordeu: traduïu enllaços, espais de noms, i missatges tal com són i no us allunyeu del missatge original més del necessari!


Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Translators
Navigation
Toolbox