Traducció: projecte nou

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Translating:New project and the translation is 100% complete.

Translatewiki.net vol créixer

Other languages:
تونسي/Tûnsî • ‎Afrikaans • ‎Ænglisc • ‎العربية • ‎جازايرية • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎تۆرکجه • ‎башҡортса • ‎Boarisch • ‎Bikol Central • ‎беларуская • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎বাংলা • ‎بختیاری • ‎brezhoneg • ‎bosanski • ‎Iriga Bicolano • ‎català • ‎нохчийн • ‎کوردی • ‎čeština • ‎dansk • ‎Deutsch • ‎Zazaki • ‎dolnoserbski • ‎डोटेली • ‎Ελληνικά • ‎emiliàn e rumagnòl • ‎English • ‎Canadian English • ‎British English • ‎Esperanto • ‎español • ‎euskara • ‎فارسی • ‎suomi • ‎føroyskt • ‎français • ‎Frysk • ‎galego • ‎ગુજરાતી • ‎Hawaiʻi • ‎हिन्दी • ‎hrvatski • ‎hornjoserbsce • ‎magyar • ‎interlingua • ‎Bahasa Indonesia • ‎ГӀалгӀай • ‎italiano • ‎日本語 • ‎ქართული • ‎Taqbaylit • ‎ភាសាខ្មែរ • ‎ಕನ್ನಡ • ‎한국어 • ‎한국어 (조선) • ‎Karjala • ‎Ripoarisch • ‎Kurdî (latînî)‎ • ‎Кыргызча • ‎Kilaangi • ‎Lëtzebuergesch • ‎لەکی‎ • ‎ລາວ • ‎لۊری شومالی • ‎lietuvių • ‎Mizo ţawng • ‎latviešu • ‎македонски • ‎मराठी • ‎Bahasa Melayu • ‎Napulitano • ‎norsk bokmål • ‎Nederlands • ‎occitan • ‎Livvinkarjala • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎Kapampangan • ‎Pälzisch • ‎polski • ‎Piemontèis • ‎پښتو • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎tarandíne • ‎русский • ‎русиньскый • ‎саха тыла • ‎Scots • ‎سنڌي • ‎سرائیکی • ‎slovenščina • ‎shqip • ‎српски (ћирилица)‎ • ‎srpski (latinica)‎ • ‎Basa Sunda • ‎svenska • ‎Kiswahili • ‎தமிழ் • ‎ತುಳು • ‎తెలుగు • ‎ไทย • ‎Tagalog • ‎толышә зывон • ‎Türkçe • ‎ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ • ‎ئۇيغۇرچە • ‎українська • ‎اردو • ‎vepsän kel’ • ‎Tiếng Việt • ‎მარგალური • ‎ייִדיש • ‎中文(中国大陆)‎ • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(繁體)‎ • ‎中文(香港)‎

Estem buscant més projectes! No dubteu a contactar amb nosaltres i discutir com el seu projecte es poden afegir a translatewiki.net. Valorem el treball dels nostres traductors voluntaris, que vol dir que estem buscant saludables projectes que són activament desenvolupat per al futur previsible. També fem èmfasi en la comunicació entre els traductors i desenvolupadors. A continuació és una breu llista que subratlla el que esperem veure en un nou projecte, i quins processos necessiten ser aconseguit una vegada acceptat.

Requerim...

L'obertura
L'obertura Només acceptem projectes que utilitza una llicència lliure i de codi obert. Hem de prendre decisions en el que volem donar suport directament. Perquè el nostre origen es troba en MediaWiki i Wikimedia, això és un valor fonamental per a nosaltres. Si l'aplicació no és lliure, però encara would com utilitzar el mateix programari, veure el documentation.
 
Desenvolupament
Desenvolupament El nou projecte ha de ser en desenvolupament actiu i utilitzant un sistema de control de versió. Ja estem familiaritzats amb CVS, la subversió i Git. El projecte ha de tenir alleujaments periòdics o una altra manera d'actualitzar les traduccions. Temps d'aconseguir la traducció a l'ús (TIU) ha complexitat. Hi ha maneres múltiples de traduccions a ús més ràpid, que pot ser discutit.
 
Integració
Integració Una vegada que el contingut per al seu projecte s'ha traduït a translatewiki.net, l'ideal seria translatewiki.net personal és capaç d'integrar els canvis en el seu producte. Això requereix una llengua més procediment i es comprometen accés translatewiki.net com a mínim un membre del personal. Això assegura que l'obra de traductors en realitat s'integrarà. Translatewiki.net personal té una gran quantitat d'experiència de comprometre's amb diversos sistemes de control d'origen.

Ens agrada...

suport d'i18n
suport d'i18n Només se suporta la codificació de caràcters UTF-8. Suport a l'i18n marc per a les aplicacions per a variables, múltiple diferents plurals i llengües de dreta a esquerra és preferit. Després d'haver suport per a formularis gramaticals és alguna cosa que pensem que sempre ha de ser considerat i també el suport per al gènere de l'usuari on l'usuari és parla directament o uns altres usuaris que són esmentats en els textos d'interfície.
 
Comunicació
Comunicació Un desenvolupador del projecte ha de ser activa en translatewiki.net per respondre a les preguntes, notificar sobre pròximes versions, coordinar amb grup de desenvolupador del projecte, etc. El nostre enfocament a localització funciona millor quan coneixement flueix tan lliurement com sigui possible entre comunitats i les comunitats de traductor. L'enllaç de projecte té un paper molt important en això.
 
Formats de fitxer
Formats de fitxer El sistema de translatewiki.net es basa en fitxers de traducció. L'ús de formats de fitxer basat en clau és preferit, com propietats de Java i Ruby-estil YAML. Uns altres formats d'arxiu suportats són les matrius PHP, variables de PHP i Gettext. Deixi ' ns saber si vostè té un format diferent en ment; en la nostra experiència de format de fitxer afegint suport és relativament fàcil per a algú competents en PHP.


Encara esteu interessat? Bé. Contacteu amb nosaltres, en el nostre canal d'IRC #mediawiki-i18n a freenode, per correu electrònic o a la nostra pàgina d'ajuda. Tanmateix, res no supera una bona xerrada en temps real per a resoldre qualsevol problema i posar coses en marxa. Si primer voleu explorar una mica més, proveu la pàgina de localització per a desenvolupadors.